×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.24

Ephésiens 5.24 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGEphésiens 5.24Comme donc l’Eglise est sujette à Christ, que semblablement aussi les femmes le soyent à leurs propres maris, en toutes choses.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Ephésiens 5.24Comme donc l’Église est soumise à Jésus -Christ, les femmes doivent aussi être soumises en tout à leurs maris.
David Martin - 1744 - MAREphésiens 5.24Comme donc l’Eglise est soumise à Christ, que les femmes le soient de même à leurs maris, en toutes choses.
Ostervald - 1811 - OSTEphésiens 5.24Or, de même que l’Église est soumise à Christ, que les femmes le soient aussi à leurs propres maris en toutes choses.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGREphésiens 5.24mais, si l’Église est soumise à Christ, que, de même aussi, les femmes le soient à leurs maris en toute chose.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUEphésiens 5.24Mais ainsi que l’Assemblée est soumise au Christ, que les femmes de même le soient à leurs maris en toute chose.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTEphésiens 5.24de même que l’Église est soumise à Christ, de même les femmes doivent être soumises à leurs maris en toutes choses.
John Nelson Darby - 1885 - DBYEphésiens 5.24Mais comme l’assemblée est soumise au Christ, ainsi que les femmes le soient aussi à leurs maris en toutes choses.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAEphésiens 5.24de même que l’Église est soumise au Christ, de même les femmes doivent se soumettre en tout à leurs maris.
Bible Annotée - 1899 - BANEphésiens 5.24mais comme l’Église est soumise à Christ, que les femmes le soient aussi à leurs maris en toutes choses.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGEphésiens 5.24Or, de même que l’Eglise est soumise au Christ, de même aussi les femmes doivent être soumises à leurs maris en toutes choses.[5.24 L’Eglise, selon saint Paul, obéit toujours à Jésus-Christ ; par conséquent elle ne se séparera jamais de lui, et ne deviendra jamais adultère.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILEphésiens 5.24Or, de même que l’Eglise est soumise au Christ, de même aussi les femmes doivent être soumises à leurs maris en toutes choses.
Louis Segond - 1910 - LSGEphésiens 5.24Or, de même que l’Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l’être à leurs maris en toutes choses.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNEphésiens 5.24Ainsi, de même que l’Église est soumise au Christ, de même les femmes doivent l’être à leurs maris en toutes choses.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAEphésiens 5.24Or, de même que l’Église est soumise au Christ, les femmes doivent être soumises à leurs maris en toutes choses.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCEphésiens 5.24Comme l’Eglise est soumise au Christ, les femmes doivent l’être en toutes choses à leur mari.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIEphésiens 5.24Mais comme l’Église est soumise au Christ, ainsi les femmes doivent l’être en tout à leur mari.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUEphésiens 5.24Et comme la communauté est soumise au messie, ainsi des femmes à leurs maris, en tout.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGEphésiens 5.24Or, de même que l’Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l’être à leur mari en toutes choses.
Bible des Peuples - 1998 - BDPEphésiens 5.24Aussi l’Église est soumise au Christ, et de même les femmes le seront à leur mari, sans réserve.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Ephésiens 5.24Mais tout comme l’Église se soumet à Christ, que les femmes aussi se soumettent en tout à leur mari.
King James en Français - 2016 - KJFEphésiens 5.24C’est pourquoi comme l’église est soumise à Christ, ainsi que les femmes le soient aussi à leurs propres maris en toutes choses.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULEphésiens 5.24sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSEphésiens 5.24Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTEphésiens 5.24ἀλλὰ ⸀ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες ⸀τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί.