×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.23

Ephésiens 5.23 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 5.23  car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5.23  car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Segond 21

Ephésiens 5.23  car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église qui est son corps et dont il est le Sauveur.

Les autres versions

Bible Annotée

Ephésiens 5.23  parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le Chef de l’Église, lui, Sauveur du corps ;

John Nelson Darby

Ephésiens 5.23  parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l’assemblée, lui, le sauveur du corps.

David Martin

Ephésiens 5.23  Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Eglise, et il est aussi le Sauveur de [son] Corps.

Ostervald

Ephésiens 5.23  Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, dont il est le Sauveur.

Lausanne

Ephésiens 5.23  parce que le mari est la tête de la femme, comme Le Christ aussi est la tête de l’Assemblée et comme il est lui-même le Sauveur du corps.

Vigouroux

Ephésiens 5.23  car le mari (l’homme) est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.[5.23 Voir 1 Corinthiens, 11, 3.]

Auguste Crampon

Ephésiens 5.23  car le mari est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Église, son corps, dont il est le Sauveur.

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 5.23  parce que le mari est le chef de la femme, comme Jésus -Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, dont il est aussi le Sauveur.

Zadoc Kahn

Ephésiens 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 5.23  ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, ⸀αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 5.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 5.23  quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis