Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.20

Ephésiens 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 5.20 (LSG)rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 5.20 (NEG)rendez continuellement grâces à Dieu le Père pour toutes choses, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 5.20 (S21)remerciez constamment Dieu le Père pour tout, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ ;
Ephésiens 5.20 (LSGSN)rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,

Les Bibles d'étude

Ephésiens 5.20 (BAN)rendant toujours grâces pour toutes choses à Dieu notre Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.

Les « autres versions »

Ephésiens 5.20 (SAC)rendant grâces en tout temps et pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ ;
Ephésiens 5.20 (MAR)Rendant toujours grâces pour toutes choses au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ [à notre] Dieu, et Père.
Ephésiens 5.20 (OST)Rendez grâces toujours pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
Ephésiens 5.20 (GBT)Rendant grâces en tout temps et pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ,
Ephésiens 5.20 (PGR)rendant grâces constamment pour toutes choses, au nom de notre seigneur Christ Jésus, à Dieu le Père,
Ephésiens 5.20 (LAU)rendant grâces toujours pour toutes choses au nom de notre Seigneur Jésus-Christ à celui qui est Dieu et Père ;
Ephésiens 5.20 (OLT)Rendez toujours grâces pour toutes choses à Dieu, notre Père, au nom de notre Seigneur Jésus- Christ.
Ephésiens 5.20 (DBY)rendant toujours grâces pour toutes choses, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, à Dieu le Père ;
Ephésiens 5.20 (STA)Rendez toujours grâces de tout au nom de notre Seigneur Jésus-Christ à Dieu notre Père.
Ephésiens 5.20 (VIG)rendant grâces sans cesse pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de Notre Seigneur Jésus-Christ ;
Ephésiens 5.20 (FIL)rendant grâces sans cesse pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ;
Ephésiens 5.20 (CRA)Rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Ephésiens 5.20 (BPC)en remerciant Dieu le Père, partout et pour tout, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
Ephésiens 5.20 (AMI)rendez grâces en tout temps et pour toutes choses à Dieu notre Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.

Langues étrangères

Ephésiens 5.20 (VUL)gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
Ephésiens 5.20 (SWA)na kumshukuru Mungu Baba sikuzote kwa mambo yote, katika jina lake Bwana wetu Yesu Kristo;
Ephésiens 5.20 (SBLGNT)εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί,