×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.13

Ephésiens 5.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGEphésiens 5.13Mais toutes choses estant redarguées par la lumiere, sont renduës manifestes: car la lumiere est celle qui manifeste tout.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Ephésiens 5.13Or tout ce qui mérite d’être repris, se découvre par la lumière, n’y ayant que la lumière qui découvre tout.
David Martin - 1744 - MAREphésiens 5.13Mais toutes choses étant mises en évidence par la lumière, sont rendues manifestes ; car la lumière est celle qui manifeste tout.
Ostervald - 1811 - OSTEphésiens 5.13Mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière ; car tout ce qui est manifesté devient lumière.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGREphésiens 5.13mais quand toutes ces choses sont blâmées, c’est par la lumière qu’elles sont dévoilées, car tout ce qui est dévoilé est lumière ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUEphésiens 5.13mais toutes ces choses sont manifestées quand elles sont reprises par la lumière, car tout ce qui est manifesté{Ou tout ce qui manifeste.} est lumière.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTEphésiens 5.13Toutes ces choses, quand elles sont réprouvées, sont mises en plein jour par la lumière, et tout ce qui est mis en plein jour est lumière;
John Nelson Darby - 1885 - DBYEphésiens 5.13Mais toutes choses, étant reprises par la lumière, sont manifestées ; car ce qui manifeste tout, c’est la lumière ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAEphésiens 5.13Mais tout ce que l’on condamne ouvertement est dévoilé, mis en pleine lumière, car tout ce qu’on dévoile, on le met en pleine lumière.
Bible Annotée - 1899 - BANEphésiens 5.13Mais toutes ces choses, quand elles sont reprises, sont manifestées par la lumière ; car tout ce qui est manifesté est lumière.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGEphésiens 5.13Mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière ; car tout ce qui est manifesté est lumière.[5.13 Est lumière ; c’est-à-dire devient lumière ; hébraïsme, pour devient tout brillant de lumière, tout lumineux.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILEphésiens 5.13Mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière; car tout ce qui est manifesté est lumière.
Louis Segond - 1910 - LSGEphésiens 5.13mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNEphésiens 5.13Mais toutes ces choses, étant ainsi réprouvées, sont manifestées par la lumière; et tout ce qui est manifesté devient lumière.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAEphésiens 5.13mais toutes ces abominations, une fois condamnées, sont rendues manifestes par la lumière ; car tout ce qui est mis au jour, est lumière.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCEphésiens 5.13Tout ce qui est ouvertement condamné apparaît en pleine lumière et tout ce qui apparaît ainsi devient à son tour lumière.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIEphésiens 5.13Mais tout ce qui est réprouvé est manifesté par la lumière,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUEphésiens 5.13mais tout ce qui est réprouvable est manifesté par la lumière.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGEphésiens 5.13mais tout ce qui est réprouvé apparaît en pleine lumière, car tout ce qui est ainsi manifesté est lumière.
Bible des Peuples - 1998 - BDPEphésiens 5.13mais tout ce que la lumière a dénoncé vient au jour,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Ephésiens 5.13mais tout ce qui est démasqué par la lumière apparaît clairement, car tout ce qui apparaît ainsi est lumière.
King James en Français - 2016 - KJFEphésiens 5.13Mais toutes choses qui sont réprouvées sont manifestées par la lumière: car tout ce qui est manifesté est lumière.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULEphésiens 5.13omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen est
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSEphésiens 5.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTEphésiens 5.13τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται,