×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 2.1

Ephésiens 2.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 2.1  Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Segond dite « à la Colombe »

Ephésiens 2.1  Pour vous, vous étiez morts par vos fautes et par vos péché.

Nouvelle Bible Segond

Ephésiens 2.1  Quant à vous, vous étiez morts du fait de vos fautes, des péchés

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 2.1  Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Segond 21

Ephésiens 2.1  Quant à vous, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 2.1  Autrefois, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés.

Traduction œcuménique de la Bible

Ephésiens 2.1  Et vous, qui étiez morts à cause de vos fautes et des péchés

Bible de Jérusalem

Ephésiens 2.1  Et vous qui étiez morts par suite des fautes et des péchés

Bible Annotée

Ephésiens 2.1  Et vous qui étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

John Nelson Darby

Ephésiens 2.1  -et vous, lorsque vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,

David Martin

Ephésiens 2.1  Et lorsque vous étiez morts en vos fautes et en vos péchés,

Osterwald

Ephésiens 2.1  Et vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,

Auguste Crampon

Ephésiens 2.1  Et vous, vous étiez morts par vos offenses et vos péchés,

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 2.1  Et vous-mêmes, il vous a aussi ressuscités en Jésus-Christ , lorsque vous étiez morts par vos dérèglements et par vos péchés,

André Chouraqui

Ephésiens 2.1  Et vous, qui étiez morts en vos torts et en vos fautes,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 2.1  Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ⸀ὑμῶν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Ephésiens 2.1  Once you were dead, doomed forever because of your many sins.