×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 1.19

Ephésiens 1.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 1.19  et quelle est envers nous qui croyons l’infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.

Segond dite « à la Colombe »

Ephésiens 1.19  et quelle est la grandeur surabondante de sa puissance envers nous qui croyons selon l’action souveraine de sa force.

Nouvelle Bible Segond

Ephésiens 1.19  et quelle est la grandeur surabondante de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opération souveraine de sa force.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 1.19  et quelle est envers nous qui croyons l’infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.

Segond 21

Ephésiens 1.19  et quelle est l’infinie grandeur de sa puissance, qui se manifeste avec efficacité par le pouvoir de sa force envers nous qui croyons.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 1.19  et quelle est l’extraordinaire grandeur de la puissance qu’il met en œuvre en notre faveur, à nous qui plaçons notre confiance en lui. Cette puissance, en effet, il l’a déployée dans toute sa force

Traduction œcuménique de la Bible

Ephésiens 1.19  quelle immense puissance il a déployée en notre faveur à nous les croyants ; son énergie, sa force toute-puissante,

Bible de Jérusalem

Ephésiens 1.19  et quelle extraordinaire grandeur sa puissance revêt pour nous, les croyants, selon la vigueur de sa force,

Bible Annotée

Ephésiens 1.19  et quelle est l’infinie grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l’efficace de sa force toute-puissante,

John Nelson Darby

Ephésiens 1.19  et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opération de la puissance de sa force,

David Martin

Ephésiens 1.19  Et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l’efficace de la puissance de sa force :

Osterwald

Ephésiens 1.19  Et quelle est, envers nous qui croyons, l’infinie grandeur de sa puissance, conformément à l’efficacité du pouvoir de sa force,

Auguste Crampon

Ephésiens 1.19  et quelle est, envers nous qui croyons, la suréminente grandeur de sa puissance, attestée par l’efficacité de sa force victorieuse.

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 1.19  et quelle est la grandeur suprême du pouvoir qu’il exerce en nous qui croyons, selon l’efficace de sa force et de sa puissance,

André Chouraqui

Ephésiens 1.19  quelle est l’excellente grandeur de sa puissance en notre faveur, à nous qui adhérons par l’opération du pouvoir de sa force,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 1.19  καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Ephésiens 1.19  I pray that you will begin to understand the incredible greatness of his power for us who believe him.
This is the same mighty power