×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 1.17

Ephésiens 1.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance,

Segond dite « à la Colombe »

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation qui vous le fasse connaître

Nouvelle Bible Segond

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus–Christ, le Père glorieux, vous donne un esprit de sagesse et de révélation qui vous le fasse connaître ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance ;

Segond 21

Ephésiens 1.17  Je prie que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation qui vous le fasse connaître.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 1.17  Je demande que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père qui possède la gloire, vous donne, par son Esprit, sagesse et révélation, pour que vous le connaissiez ;

Traduction œcuménique de la Bible

Ephésiens 1.17  Que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père à qui appartient la gloire, vous donne un esprit de sagesse qui vous le révèle et vous le fasse vraiment connaître ;

Bible de Jérusalem

Ephésiens 1.17  Daigne le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de la gloire, vous donner un esprit de sagesse et de révélation, qui vous le fasse vraiment connaître !

Bible Annotée

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance ;

John Nelson Darby

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne l’ esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance,

David Martin

Ephésiens 1.17  Afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l’Esprit de sagesse, et de révélation, dans ce qui regarde sa connaissance ;

Osterwald

Ephésiens 1.17  Afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance ;

Auguste Crampon

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de Notre-Seigneur Jésus-Christ, le Père de la gloire, vous donne un esprit de sagesse qui vous révèle sa connaissance,

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 1.17  afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l’esprit de sagesse et de lumière pour le connaître ;

André Chouraqui

Ephésiens 1.17  pour que l’Elohîms de notre Adôn Iéshoua’, le messie, le père de la gloire, vous donne un souffle de sagesse et de découvrement dans sa pleine connaissance,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 1.17  ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !