×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Galates 4.8

Galates 4.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 4.8  Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature ;

Segond dite « à la Colombe »

Galates 4.8  Autrefois vous ne connaissiez pas Dieu et vous serviez des dieux qui, par nature, ne le sont pas.

Nouvelle Bible Segond

Galates 4.8  Autrefois vous ne connaissiez pas Dieu et vous étiez esclaves de dieux qui, par nature, n’en sont pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 4.8  Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature ;

Segond 21

Galates 4.8  Autrefois vous ne connaissiez pas Dieu, vous serviez des dieux qui par nature ne le sont pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 4.8  Mais autrefois, vous ne connaissiez pas Dieu, c’est pourquoi vous serviez comme des esclaves des divinités qui, en réalité, ne sont pas Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 4.8  Jadis, quand vous ne connaissiez pas Dieu, vous étiez asservis à des dieux qui, de leur nature, ne le sont pas,

Bible de Jérusalem

Galates 4.8  Jadis, dans votre ignorance de Dieu, vous fûtes asservis à des dieux qui au vrai n’en sont pas ;

Bible Annotée

Galates 4.8  Mais tandis qu’autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez ceux qui de leur nature ne sont point des dieux,

John Nelson Darby

Galates 4.8  Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par leur nature, ne sont pas dieux :

David Martin

Galates 4.8  Mais lorsque vous ne connaissiez point Dieu, vous serviez ceux qui de [leur] nature ne sont point Dieux.

Osterwald

Galates 4.8  Mais alors, à la vérité, ne connaissant point Dieu, vous serviez des dieux qui n’en sont point de leur nature.

Auguste Crampon

Galates 4.8  Autrefois, il est vrai, ne connaissant pas Dieu, vous serviez ceux qui par leur nature ne sont pas dieux ;

Lemaistre de Sacy

Galates 4.8  Autrefois, lorsque vous ne connaissiez point Dieu, vous étiez assujettis à ceux qui par leur nature ne sont point véritablement dieux.

André Chouraqui

Galates 4.8  Mais alors, ne pénétrant pas Elohîms, vous étiez asservis à ceux qui, par nature, ne sont pas des Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 4.8  Ἀλλὰ τότε μὲν οὐκ εἰδότες θεὸν ἐδουλεύσατε τοῖς ⸂φύσει μὴ⸃ οὖσι θεοῖς·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !