×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 4.18

Galates 4.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 4.18  Il est beau d’avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Segond dite « à la Colombe »

Galates 4.18  Il est bon d’avoir du zèle pour le bien en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Nouvelle Bible Segond

Galates 4.18  Il est bien d’être l’objet d’une passion bonne en tout temps — pas seulement quand je suis présent parmi vous,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 4.18  Il est beau d’avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Segond 21

Galates 4.18  Il est beau d’avoir constamment du zèle pour ce qui est bien, et pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 4.18  C’est très beau de faire preuve de zèle pour une bonne cause, pourvu que ce soit de manière constante et non seulement lorsque je suis parmi vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 4.18  Ce qui est bon, c’est de se voir témoigner un empressement bien intentionné, en tout temps, et pas seulement quand j’étais présent parmi vous,

Bible de Jérusalem

Galates 4.18  Il est bien de s’attacher les autres pour le bien, pour toujours, et non pas seulement quand je suis près de vous,

Bible Annotée

Galates 4.18  Or il est bon d’être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.

John Nelson Darby

Galates 4.18  Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.

David Martin

Galates 4.18  Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne l’être pas seulement quand je suis présent avec vous.

Osterwald

Galates 4.18  Or, il est bon d’être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.

Auguste Crampon

Galates 4.18  Il est beau d’être l’objet d’une vive affection, quand c’est dans le bien, toujours, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Lemaistre de Sacy

Galates 4.18  Je veux que vous soyez zélés pour les gens de bien dans le bien, en tout temps, et non pas seulement quand je suis parmi vous.

André Chouraqui

Galates 4.18  Certes, il est bien d’être toujours zélés pour le bien, et pas seulement quand je suis présent avec vous,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 4.18  καλὸν ⸀δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !