×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 4.17

Galates 4.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 4.17  Le zèle qu’ils ont pour vous n’est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 4.17  Le zèle qu’ils ont pour vous n’est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.

Segond 21

Galates 4.17  Le zèle que ces gens manifestent pour vous n’est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous afin que vous soyez zélés pour eux.

Les autres versions

Bible Annotée

Galates 4.17  Ils sont zélés pour vous, mais non pas comme il le faut ; au contraire, ils veulent vous détacher de moi, afin que vous soyez zélés pour eux.

John Nelson Darby

Galates 4.17  Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous exclure, afin que vous soyez zélés à leur égard.

David Martin

Galates 4.17  Ils sont jaloux de vous, [mais] ce n’est pas comme il faut ; au contraire, ils vous veulent exclure, afin que vous soyez jaloux d’eux.

Ostervald

Galates 4.17  Ils sont zélés pour vous ; mais non loyalement : au contraire, ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.

Lausanne

Galates 4.17  Ce n’est pas d’une bonne manière qu’ils sont zélés pour vous, mais ils veulent nous exclure afin que vous soyez zélés pour eux.

Vigouroux

Galates 4.17  Ils sont zélés pour vous, mais non d’un bon zèle ; ils veulent vous séparer de moi, afin que vous soyez zélés pour eux.

Auguste Crampon

Galates 4.17  L’affection dont ces gens font étalage pour vous, n’est pas bonne, ils veulent vous détacher de nous, afin que vous vous attachiez à eux.

Lemaistre de Sacy

Galates 4.17  Ils s’attachent fortement à vous ; mais ce n’est pas d’une bonne affection, puisqu’ils veulent vous séparer de nous, afin que vous vous attachiez fortement à eux.

Zadoc Kahn

Galates 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 4.17  ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 4.17  aemulantur vos non bene sed excludere vos volunt ut illos aemulemini