×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 9.9

2 Corinthiens 9.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : Il a fait des largesses, il a donné aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais.

Segond dite « à la Colombe »

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : Il a répandu (ses bienfaits), il a donné aux indigents ;
Sa justice subsiste à jamais.

Nouvelle Bible Segond

2 Corinthiens 9.9  ainsi qu’il est écrit : Il a répandu ses bienfaits, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure pour toujours.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : Il a fait des largesses, il a donné aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais.

Segond 21

2 Corinthiens 9.9  comme il est écrit : Il a distribué ses bienfaits, il a donné aux pauvres ; sa justice subsiste à toujours.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 9.9  ainsi qu’il est écrit : On le voit donner largement aux indigents.
Il demeure pour toujours approuvé par Dieu
.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Corinthiens 9.9  Comme il est écrit :
Il a distribué, il a donné aux pauvres,
sa justice demeure à jamais.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure à jamais.

Bible Annotée

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : Il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : "Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure éternellement".

David Martin

2 Corinthiens 9.9  Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement.

Osterwald

2 Corinthiens 9.9  Selon qu’il est écrit : Il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 9.9  selon qu’il est écrit : « Avec largesse, il a donné aux pauvres ; sa justice subsiste à jamais. »

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 9.9  selon ce qui est écrit : Le juste distribue son bien  ; il donne aux pauvres ; sa justice demeure éternellement.

André Chouraqui

2 Corinthiens 9.9  comme il est écrit : « Il a distribué et donné aux pauvres ; sa justice reste en pérennité. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 9.9  (καθὼς γέγραπται· Ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν, ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 9.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !