Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 9.6

2 Corinthiens 9.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 9.6 (LSG)Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (NEG)Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (S21)Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (LSGSN) Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 9.6 (BAN)Or voici ce que je dis : Celui qui sème peu, moissonnera peu, et celui qui sème abondamment, moissonnera abondamment.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 9.6 (SAC)Or je vous avertis, mes frères, que celui qui sème peu, moissonnera peu ; et que celui qui sème avec abondance, moissonnera aussi avec abondance.
2 Corinthiens 9.6 (MAR)Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement.
2 Corinthiens 9.6 (OST)Au reste : Celui qui sème chichement moissonnera chichement, et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (GBT)Or, je vous le dis, celui qui sème peu, moissonnera peu ; et celui qui sème avec abondance, moissonnera aussi avec abondance.
2 Corinthiens 9.6 (PGR)Or c’est ici que celui qui sème chichement moissonnera aussi chichement, et que celui qui sème largement moissonnera aussi largement.
2 Corinthiens 9.6 (LAU)Or, voici que celui qui sème chichement, moissonnera aussi chichement, et que celui qui sème avec libéralité, moissonnera aussi avec libéralité :
2 Corinthiens 9.6 (OLT)Écoutez bien: Celui qui sème chichement, récoltera chichement; celui qui sème abondamment, récoltera abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (DBY)Or je dis ceci : Celui qui sème chichement moissonnera aussi chichement, et celui qui sème libéralement moissonnera aussi libéralement.
2 Corinthiens 9.6 (STA)Écoutez ceci : Celui qui sème chichement, récoltera chichement et celui qui sème libéralement, récoltera aussi libéralement.
2 Corinthiens 9.6 (VIG)Je vous le dis : Celui qui sème chichement (peu) moissonnera chichement (peu) ; et celui qui sème abondamment (dans les bénédictions) moissonnera aussi abondamment (dans les bénédictions).
2 Corinthiens 9.6 (FIL)Je vous le dis: Celui qui sème chichement moissonnera chichement; et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (SYN)Sachez-le bien, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment. Que chacun donne comme il l’a décidé dans son cœur, non pas à regret ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement.
2 Corinthiens 9.6 (CRA)Je vous le dis, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
2 Corinthiens 9.6 (BPC)Mais, sachez-le : celui qui sème chichement, moissonnera aussi chichement ; et celui qui sème largement, moissonnera aussi largement.
2 Corinthiens 9.6 (AMI)Songez-y : qui sème chichement moissonnera chichement, et qui sème abondamment moissonnera abondamment.

Langues étrangères

2 Corinthiens 9.6 (VUL)hoc autem qui parce seminat parce et metet et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et metet
2 Corinthiens 9.6 (SWA)Lakini nasema neno hili, Apandaye haba atavuna haba; apandaye kwa ukarimu atavuna kwa ukarimu.
2 Corinthiens 9.6 (SBLGNT)Τοῦτο δέ, ὁ σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ ὁ σπείρων ἐπ’ εὐλογίαις ἐπ’ εὐλογίαις καὶ θερίσει.