×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 6.7

2 Corinthiens 6.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Corinthiens 6.7Par la Parole de verité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice à droit et à gauche:
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la force de Dieu, par les armes de la justice, pour combattre à droite et à gauche ;
David Martin - 1744 - MAR2 Corinthiens 6.7Par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice que l’on porte à la main droite et à la main gauche.
Ostervald - 1811 - OST2 Corinthiens 6.7Dans la parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les armes de la justice, que l’on tient de la droite et de la gauche,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Corinthiens 6.7par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu ; employant les armes offensives et défensives de la justice,
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Corinthiens 6.7dans la parole de la vérité, dans{Ou par.} la puissance de Dieu ; au moyen des armes de la justice, celles de la droite et de la gauche ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu; maniant de la droite et de la gauche les armes de la justice,
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Corinthiens 6.7par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice de la main droite et de la main gauche,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Corinthiens 6.7une prédication véridique, une puissance de Dieu ! nous servant des armes offensives et défensives de la justice ;
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Corinthiens 6.7par une parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de la justice, celles de la droite et de la gauche ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la force de Dieu, par les armes de la justice à droite et à gauche
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la force de Dieu, par les armes de la justice à droite et à gauche,
Louis Segond - 1910 - LSG2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, avec les armes de la justice, que l’on tient de la main droite et de la main gauche;
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Corinthiens 6.7la parole de vérité, la force de Dieu, par les armes de la justice, celles de la main droite et celles de la main gauche ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu ; par les armes offensives et défensives de la justice ;
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Corinthiens 6.7dans la parole de vérité, la puissance d’Elohîms, par les armes de la justice, celles de droite et de gauche ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Corinthiens 6.7la parole vraie, la puissance de Dieu; ce sont les armes offensives et défensives de la justice et de la sainteté.
Segond 21 - 2007 - S212 Corinthiens 6.7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice,
King James en Français - 2016 - KJF2 Corinthiens 6.7Par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par l’armure de droiture à la main droite et à la gauche,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL2 Corinthiens 6.7in verbo veritatis in virtute Dei per arma iustitiae a dextris et sinistris
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Corinthiens 6.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Corinthiens 6.7ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,