×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 6.5

2 Corinthiens 6.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC dans les plaies, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes ;
MAREn blessures, en prisons, en troubles, en travaux,
OSTDans les blessures, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRau milieu des coups, au milieu des prisons, au milieu des troubles, au milieu des fatigues, au milieu des veilles, au milieu des jeûnes ;
LAUdans les blessures, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
OLTsous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
DBYles coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
STAsous les coups, dans les cachots, dans les émeutes, dans les fatigues, dans les veilles, dans les jeûnes ;
BANdans les blessures, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGdans les coups, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes
FILdans les coups, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
LSGsous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes ;
SYNsous les coups, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes ;
CRAsous les coups, dans les prisons, au travers des émeutes, dans les travaux, les veilles, les jeûnes ;
BPCles blessures, les prisons, les émeutes, les labeurs, les veilles, les jeûnes ;
JERsous les coups, dans les prisons, dans les désordres, dans les fatigues, dans les veilles, dans les jeûnes ;
TRIdans les plaies, dans les emprisonnements, dans les désordres, dans les labeurs, dans les veilles, dans les jeûnes ;
NEGsous les coups, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes ;
CHUdans les coups, les prisons, les troubles ; dans les peines, les veilles, les jeûnes ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPles coups, les arrestations, les oppositions violentes, les travaux, les veilles, les jeûnes.
S21sous les coups, dans les prisons, les émeutes, les travaux pénibles, les privations de sommeil et de nourriture.
KJFSous les coups, en prisons, en émeutes, en travaux, en veilles, en jeûnes,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULin plagis in carceribus in seditionibus in laboribus in vigiliis in ieiuniis
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,