×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 6.14

2 Corinthiens 6.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ne vous attachez point à un même joug avec les infidèles : car quelle union peut-il y avoir entre la justice et l’iniquité ? quel commerce entre la lumière et les ténèbres ?
MARNe portez pas un même joug avec les infidèles ; car quelle participation y a-t-il de la justice avec l’iniquité ? et quelle communication y a-t-il de la lumière avec les ténèbres ?
OSTNe vous mettez pas sous un même joug avec les infidèles ; car qu’y a-t-il de commun entre la justice et l’iniquité ? et quelle union y a-t-il entre la lumière et les ténèbres ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRNe portez pas, en vous unissant aux infidèles, un joug étranger ; car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’impiété, ou quelle communauté entre la lumière et les ténèbres ?
LAUNe vous mettez pas sous un même joug avec les incrédules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? et quelle communication entre la lumière et les ténèbres ?
OLTNe vous unissez point aux infidèles, car quelle parenté ya-t-il entre la justice et l’iniquité? ou, qu’a de commun la lumière avec les ténèbres?
DBYNe vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrédules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? ou quelle communion entre la lumière et les ténèbres ?
STA(Ne marchez pas de concert avec les incrédules ; la justice peut-elle s’accorder avec l’iniquité ? la lumière s’entendre avec les ténèbres ?
BANNe portez point un joug étranger avec les infidèles, car quelle participation y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? Ou quelle communion entre la lumière et les ténèbres ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGNe portez pas un même joug avec les infidèles ; car quelle union y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? ou quelle association entre la lumière et les ténèbres ?[6.14 Le même joug, allusion à la défense faite par Moïse d’accoupler ensemble, pour le labourage, des animaux de différentes espèces, par exemple, le bœuf avec l’âne (voir Lévitique, 19, 19).]
FILNe portez pas un même joug avec les infidèles; car quelle union y a-t-il entre la justice et l’iniquité? ou quelle association entre la lumière et les ténèbres?
LSGNe vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? Ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres ?
SYNNe vous mettez pas sous un joug étranger, en vous unissant aux infidèles. Car quelle association peut-il y avoir entre la justice et l’iniquité ? Que peut-il y avoir de commun entre la lumière et les ténèbres ?
CRANe vous attachez pas à un même joug, avec les infidèles. Car quelle société y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? ou qu’a de commun la lumière avec les ténèbres ?
BPCN’allez pas former avec les incroyants un attelage disparate. Car quelle affinité peut-il y avoir entre la justice et l’iniquité ? Ou bien, quelle association entre la lumière et les ténèbres ?
JERNe formez pas d’attelage disparate avec des infidèles. Quel rapport en effet entre la justice et l’impiété ? Quelle union entre la lumière et les ténèbres ?
TRINe formez pas d’attelage disparate avec des non-croyants. Car quelle association entre la justice et l’illégalité ? Ou quelle société pour la lumière avec les ténèbres ?
NEGNe vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres ?
CHUNe faites pas d’attelage disparate avec ceux qui n’adhèrent pas. Quel rapport entre la justice et la non-tora ? Quelle participation à la lumière, de la part des ténèbres ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPPas d’alliance contre nature avec ceux qui ne croient pas. Peut-on associer le péché et la vie sainte? Peut-on unir la lumière et les ténèbres?
S21Ne formez pas un attelage disparate avec des incroyants. En effet, quelle relation y a-t-il entre la justice et le mal ? Ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres ?
KJFNe vous mettez pas capricieusement sous un joug avec les incroyants; car quelle association y a-t-il entre droiture et iniquité? et quelle communion a la lumière avec les ténèbres?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULnolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebras
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΜὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ, ⸂ἢ τίς⸃ κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος;