×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 6.13

2 Corinthiens 6.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 6.13  Rendez-nous la pareille, — je vous parle comme à mes enfants, — élargissez-vous aussi !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 6.13  Rendez-nous la pareille – je vous parle comme à mes enfants – élargissez aussi votre cœur ! Nécessité d’un choix

Segond 21

2 Corinthiens 6.13  Rendez-nous la pareille – je vous parle comme à mes enfants – ouvrez-nous, vous aussi, votre cœur !

Les autres versions

Bible Annotée

2 Corinthiens 6.13  Or, pour nous rendre la pareille (je vous parle comme à mes enfants) : élargissez-vous aussi.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 6.13  et, en juste récompense, (je vous parle comme à mes enfants), élargissez-vous, vous aussi.

David Martin

2 Corinthiens 6.13  Or pour nous traiter de la même manière ( je vous parle comme à mes enfants) élargissez-vous aussi [à notre égard].

Ostervald

2 Corinthiens 6.13  Or, pour nous rendre la pareille (je vous parle comme à mes enfants), élargissez-vous aussi.

Lausanne

2 Corinthiens 6.13  et en retour, je vous le dis comme à mes enfants, élargissez-vous aussi.

Vigouroux

2 Corinthiens 6.13  Pour me rendre la pareille (je vous parle comme à mes enfants), dilatez-vous, vous aussi.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 6.13  Rendez-nous la pareille, — je vous parle comme à mes enfants, — vous aussi, élargissez vos cœurs.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 6.13  Rendez-moi donc amour pour amour. Je vous parle comme à mes enfants ; étendez aussi pour moi votre cœur.

Zadoc Kahn

2 Corinthiens 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 6.13  τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 6.13  eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vos