×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 3.9

2 Corinthiens 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Corinthiens 3.9Car si le ministere de condamnation a esté glorieux, le ministere de justice le surpasse de beaucoup en gloire.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Corinthiens 3.9Car si le ministère de la condamnation a été accompagné de gloire, le ministère de la justice en aura incomparablement davantage.
David Martin - 1744 - MAR2 Corinthiens 3.9Car si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice le surpasse de beaucoup en gloire.
Ostervald - 1811 - OST2 Corinthiens 3.9Car, si le ministère de condamnation a été glorieux, le ministère de la justice abonde bien plus en gloire.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Corinthiens 3.9Car, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice l’emporte bien davantage en gloire ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Corinthiens 3.9Car si le ministère de la condamnation [était] gloire, à bien plus forte raison le ministère de la justice abonde-t-il en gloire.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Corinthiens 3.9Si le ministère de la condamnation est glorieux, le ministère de la justification le surpasse de beaucoup en gloire:
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Corinthiens 3.9Car si le ministère de la condamnation a été gloire, combien plus le ministère de la justice abonde-t-il en gloire !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Corinthiens 3.9Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice sera beaucoup plus glorieux encore ;
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Corinthiens 3.9Car si le ministère de la condamnation a été glorieux, combien plus le ministère de la justice le surpasse-t-il en gloire ?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Corinthiens 3.9En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur (plus abondant) en gloire.[3.9 Glorieux ; littéralement gloire. En vertu d’un hébraïsme que nous avons déjà fait remarquer, les écrivains sacrés mettent souvent l’abstrait pour le concret.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Corinthiens 3.9En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Corinthiens 3.9Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Corinthiens 3.9En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice le surpasse de beaucoup en gloire.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Corinthiens 3.9C’est qu’en effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère qui confère la justice le surpasse de beaucoup.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Corinthiens 3.9Si en effet le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice le surpasse bien davantage en gloire.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Corinthiens 3.9Si en effet le service de la condamnation fut glorieux, combien plus le service de la justice abonde-t-il en gloire !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Corinthiens 3.9Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Corinthiens 3.9Oui, si le service de condamnation a été gloire, le service de justice abonde davantage en gloire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Corinthiens 3.9Si c’est un honneur de prononcer la condamnation, c’est un bien plus grand honneur d’apporter justice et sainteté.
Segond 21 - 2007 - S212 Corinthiens 3.9En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est bien plus glorieux encore.
King James en Français - 2016 - KJF2 Corinthiens 3.9Car si le ministère de condamnation a été gloire, le ministère de la droiture excelle en gloire.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL2 Corinthiens 3.9nam si ministratio damnationis gloria est multo magis abundat ministerium iustitiae in gloria
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Corinthiens 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Corinthiens 3.9εἰ γὰρ ⸂τῇ διακονίᾳ⸃ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς ⸀δικαιοσύνης δόξῃ.