×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 3.8

2 Corinthiens 3.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Corinthiens 3.8Comment est-ce que le ministere de l’esprit ne sera plus glorieux ?
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’esprit doit-il être plus glorieux !
David Martin - 1744 - MAR2 Corinthiens 3.8Comment le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux ?
Ostervald - 1811 - OST2 Corinthiens 3.8Combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux ?
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Corinthiens 3.8le ministère de l’esprit sera entouré de bien plus de gloire.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Corinthiens 3.8combien plus le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas avec gloire ?
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Corinthiens 3.8comment le ministère de l’esprit ne sera-t-il pas revêtu d’une gloire supérieure?
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Corinthiens 3.8combien plus le ministère de l’Esprit ne subsistera-t-il pas en gloire !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux ?
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux ?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux ?
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’esprit ne sera-t-il pas plus glorieux?
Louis Segond - 1910 - LSG2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’esprit ne sera-t-il pas plus glorieux !
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux encore!
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Corinthiens 3.8combien plus le ministère de l’esprit ne sera-t-il pas entouré de gloire ?
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Corinthiens 3.8combien plus le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas une source de gloire ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Corinthiens 3.8comment le service de l’esprit ne serait-il pas plus glorieux ?
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Corinthiens 3.8comment le service du souffle ne serait-il pas davantage dans la gloire ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Corinthiens 3.8Quelle gloire, alors, est-elle réservée aux serviteurs de l’Esprit?
Segond 21 - 2007 - S212 Corinthiens 3.8combien le ministère de l’Esprit sera plus glorieux !
King James en Français - 2016 - KJF2 Corinthiens 3.8Comment le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux?
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL2 Corinthiens 3.8quomodo non magis ministratio Spiritus erit in gloria
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Corinthiens 3.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Corinthiens 3.8πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ;