×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 3.6

2 Corinthiens 3.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 3.6  Il nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 3.6  Il nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.

Segond 21

2 Corinthiens 3.6  Il nous a aussi rendus capables d’être serviteurs d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit fait vivre.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Corinthiens 3.6  qui nous a aussi rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 3.6  qui nous a rendus propres aussi pour être des ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit, car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.

David Martin

2 Corinthiens 3.6  Qui nous a aussi rendus capables d’être les ministres du Nouveau Testament, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.

Ostervald

2 Corinthiens 3.6  Qui lui aussi nous a rendus capables d’être ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.

Lausanne

2 Corinthiens 3.6  mais notre capacité vient de Dieu, qui même nous a rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance{Ou d’un nouveau testament.} non de lettre mais d’esprit ; car la lettre tue, mais l’Esprit fait vivre.

Vigouroux

2 Corinthiens 3.6  qui nous a aussi rendus propres à être les ministres de la nouvelle alliance, non par la lettre, mais par l’esprit ; car la lettre tue, et l’esprit vivifie.[3.6 Par la lettre mal entendue et prise sans l’esprit. — Outre la peine de mort que la loi inflige, elle tue encore, en ce qu’elle fait connaître le péché, sans donner la force de l’éviter.]

Auguste Crampon

2 Corinthiens 3.6  C’est lui également qui nous a rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 3.6  Et c’est lui aussi qui nous a rendus capables d’être les ministres de la nouvelle alliance, non pas de la lettre, mais de l’esprit : car la lettre tue, et l’esprit donne la vie.

Zadoc Kahn

2 Corinthiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 3.6  ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης, οὐ γράμματος ἀλλὰ πνεύματος, τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτέννει, τὸ δὲ πνεῦμα ζῳοποιεῖ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 3.6  qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti non litterae sed Spiritus littera enim occidit Spiritus autem vivificat