×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 12.15

2 Corinthiens 12.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Segond dite « à la Colombe »

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je ferai très volontiers des dépenses, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes. En vous aimant davantage, serai-je moins aimé de vous ?

Nouvelle Bible Segond

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je ferai très volontiers des dépenses, et je me dépenserai moi–même pour vous. Si je vous aime davantage, serai–je moins aimé de vous ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je ferai très volontiers des dépenses, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes. En vous aimant davantage, serais-je moins aimé de vous ?

Segond 21

2 Corinthiens 12.15  Quant à moi, je ferai très volontiers des dépenses et je me dépenserai moi-même pour vous même si plus je vous aime, moins je suis aimé de vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, c’est très volontiers que je ferai des dépenses, et que je me dépenserai moi-même tout entier pour vous. Si je vous aime davantage, devrais-je être moins aimé de vous ?

Traduction œcuménique de la Bible

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, bien volontiers je dépenserai et me dépenserai moi-même tout entier pour vous. Si je vous aime davantage, en serai-je moins aimé ?

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, je dépenserai très volontiers et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes. Faut-il que, vous aimant davantage, je sois moins aimé ?

Bible Annotée

2 Corinthiens 12.15  Et pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, même si, vous aimant davantage, je suis moins aimé.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 12.15  Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.

David Martin

2 Corinthiens 12.15  Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes ; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.

Osterwald

2 Corinthiens 12.15  Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes ; dussé-je en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 12.15  Pour moi, bien volontiers je dépenserai et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 12.15  Aussi, pour ce qui est de moi, je donnerai très-volontiers tout ce que j’ai , et je me donnerai encore moi-même, pour le salut de vos âmes ; quoique ayant tant d’affection pour vous, vous en ayez peu pour moi.

André Chouraqui

2 Corinthiens 12.15  Moi, très volontiers, je dépenserai et me dépenserai tout entier pour vous, si je vous aime trop, en serai-je moins aimé ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 12.15  ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. ⸀εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ⸀ἀγαπῶν, ἧσσον ἀγαπῶμαι;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Corinthiens 12.15  I will gladly spend myself and all I have for your spiritual good, even though it seems that the more I love you, the less you love me.