Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 10.13

2 Corinthiens 10.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 10.13 (LSG)Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure ; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (NEG)Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier outre mesure, mais seulement dans la limite du champ d’action que Dieu nous a assigné en nous amenant jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (S21)Quant à nous, nous ne voulons pas nous montrer excessivement fiers, mais seulement dans la limite du champ d’action que Dieu nous a attribué en nous faisant parvenir jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (LSGSN) Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure ; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné , de manière à nous faire venir aussi jusqu’à vous.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 10.13 (BAN)Mais nous, nous ne nous glorifions point outre mesure, mais selon la mesure du partage que Dieu nous a assigné, pour nous faire parvenir jusqu’à vous.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 10.13 (SAC) Et ainsi quant à nous, nous ne nous glorifierons point démesurément ; mais nous renfermant dans les bornes du partage que Dieu nous a donné, nous nous glorifierons d’être parvenus jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (MAR)Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point de ce qui n’est pas de notre mesure ; mais selon la mesure réglée, laquelle mesure Dieu nous a départie, [nous nous glorifierons] d’être parvenus même jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (OST)Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure ; mais dans la mesure du partage que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (GBT)Non, nous ne nous glorifierons point avec excès ; mais, selon la mesure du partage que Dieu nous a fait, nous nous glorifierons d’être parvenus jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (PGR)mais, pour nous, nous ne nous enorgueillirons point hors de toute mesure, ce sera au contraire selon la mesure des limites au dedans desquelles Dieu nous a assigné notre lot, de manière à venir aussi jusques à vous.
2 Corinthiens 10.13 (LAU)Pour nous, nous ne nous glorifierons pas outre mesure, mais selon la mesure des limites que Dieu nous a départies pour mesure en nous faisant parvenir même jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (OLT)Pour nous, nous ne nous glorifions pas outre mesure; mais, sans passer la ligne que Dieu a assignée pour mesure à notre activité, nous nous glorifierons d’être parvenus jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (DBY)mais nous, nous ne nous glorifierons pas dans ce qui est au delà de notre mesure, mais selon la mesure de la règle que le Dieu de mesure nous a départie pour parvenir aussi jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (STA)Nous, nous ne nous vanterons pas sans mesure ; nous resterons dans le ressort, dans le champ d’action dont Dieu nous a tracé la limite et qui nous a permis, entre autres, de parvenir jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (VIG)Ainsi, nous ne nous glorifions point démesurément, mais selon la mesure du partage que Dieu nous a assigné : mesure qui consiste à être parvenus jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (FIL)Ainsi, nous ne nous glorifions point démesurment, mais selon la mesure du partage que Dieu nous a assigné: mesure qui consiste à être parvenus jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (SYN)Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier outre mesure, mais seulement dans la mesure de la part que Dieu nous a assignée, en nous faisant parvenir jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (CRA)Pour nous, nous ne nous glorifions pas hors de mesure, mais selon la mesure du champ d’action que Dieu nous a assigné, pour nous faire arriver jusqu’à vous :
2 Corinthiens 10.13 (BPC)Pour nous, nous ne nous vanterons pas hors de mesure, mais selon la mesure du champ d’action que Dieu nous a assignée comme notre mesure, en nous faisant parvenir jusqu’à vous.
2 Corinthiens 10.13 (AMI)Pour nous, nous n’allons pas nous vanter sans mesure, mais nous prendrons comme mesure le domaine même que Dieu nous a assigné pour mesure en nous conduisant jusqu’à vous.

Langues étrangères

2 Corinthiens 10.13 (VUL)nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis Deus mensuram pertingendi usque ad vos
2 Corinthiens 10.13 (SWA)Lakini sisi hatutajisifu zaidi ya kadiri yetu; bali kwa kadiri ya kipimo tulichopimiwa na Mungu, yaani, kadiri ya kufika hata kwenu.
2 Corinthiens 10.13 (SBLGNT)ἡμεῖς δὲ ⸀οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα, ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν—