×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 7.19

1 Corinthiens 7.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu est tout.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais c’est l’observation des commandements de Dieu (qui compte).

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui importe, c’est d’observer les commandements de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu est tout.

Segond 21

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien et l’incirconcision n’est rien non plus, mais ce qui compte, c’est le respect des commandements de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 7.19  Que l’on soit circoncis ou non n’a aucune importance. Ce qui importe, c’est l’obéissance aux commandements de Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien : le tout c’est d’observer les commandements de Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien ; ce qui compte, c’est de garder les commandements de Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 7.19  Être circoncis n’est rien ; et être incirconcis n’est rien ; mais l’observation des commandements de Dieu est tout.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu.

David Martin

1 Corinthiens 7.19  La Circoncision n’est rien, et le prépuce aussi n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu.

Osterwald

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien ; l’incirconcision n’est rien ; mais l’observation des commandements de Dieu est tout.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui est tout, c’est l’observation des commandements de Dieu.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 7.19  Ce n’est rien d’être circoncis, et ce n’est rien d’être incirconcis ; mais le tout est d’observer les commandements de Dieu.

André Chouraqui

1 Corinthiens 7.19  La circoncision n’est rien, et rien le prépuce ; le tout est de garder les misvot d’Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 7.19  ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 7.19  For it makes no difference whether or not a man has been circumcised. The important thing is to keep God's commandments.