Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 6.8

1 Corinthiens 6.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 6.8 (LSG)Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui dépouillez, et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !
1 Corinthiens 6.8 (NEG)Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui dépouillez, et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !
1 Corinthiens 6.8 (S21)Mais c’est vous au contraire qui commettez l’injustice et qui dépouillez les autres, et c’est envers des frères et sœurs que vous agissez ainsi !
1 Corinthiens 6.8 (LSGSN)Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui dépouillez , et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 6.8 (BAN)Mais c’est vous-mêmes qui faites tort, et qui causez du dommage, et cela à vos frères !

Les « autres versions »

1 Corinthiens 6.8 (SAC)Mais c’est vous-mêmes qui faites tort aux autres, qui les trompez, et qui traitez ainsi vos propres frères.
1 Corinthiens 6.8 (MAR)Mais, au contraire, vous faites tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères.
1 Corinthiens 6.8 (OST)Mais c’est vous-mêmes qui faites du tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères !
1 Corinthiens 6.8 (GBT)Mais c’est vous-mêmes qui faites l’injustice, qui commettez la fraude, et cela à l’égard de vos frères.
1 Corinthiens 6.8 (PGR)Mais c’est vous, au contraire, qui commettez l’injustice et qui pratiquez la spoliation, et cela, à l’égard de vos frères !
1 Corinthiens 6.8 (LAU)Mais c’est vous qui faites des injustices, et qui causez des pertes, et cela à des frères !
1 Corinthiens 6.8 (OLT)Mais c’est vous-mêmes, qui êtes injustes, spoliateurs, et cela envers des frères!
1 Corinthiens 6.8 (DBY)Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela à vos frères.
1 Corinthiens 6.8 (STA)mais c’est vous-mêmes qui êtes injustes, spoliateurs, et cela envers des frères !
1 Corinthiens 6.8 (VIG)Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui pratiquez la fraude, et cela envers vos frères !
1 Corinthiens 6.8 (FIL)Mais c’est vous qui commettez l’injustice et qui pratiquez la fraude, et cela envers vos frères!
1 Corinthiens 6.8 (SYN)Mais c’est vous qui pratiquez l’injustice, c’est vous qui dépouillez ! Et c’est envers des frères que vous agissez de la sorte !
1 Corinthiens 6.8 (CRA)Mais c’est vous-mêmes qui commettez l’injustice et qui dépouillez les autres et ce sont vos frères !
1 Corinthiens 6.8 (BPC)Mais c’est vous qui traitez injustement et qui dépouillez les autres, et ceux-ci sont vos frères !
1 Corinthiens 6.8 (AMI)Mais non ; vous pratiquez injustice et spoliation, et cela envers vos frères !

Langues étrangères

1 Corinthiens 6.8 (VUL)sed vos iniuriam facitis et fraudatis et hoc fratribus
1 Corinthiens 6.8 (SWA)Bali kinyume cha hayo ninyi wenyewe mwadhulumu watu na kunyang’anya mali zao; naam, hata za ndugu zenu.
1 Corinthiens 6.8 (SBLGNT)ἀλλὰ ὑμεῖς ἀδικεῖτε καὶ ἀποστερεῖτε, καὶ ⸀τοῦτο ἀδελφούς.