×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 6.14

1 Corinthiens 6.14 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6.14  Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6.14  Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Segond 21

1 Corinthiens 6.14  Or Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Corinthiens 6.14  car Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 6.14  Mais Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera par sa puissance.

David Martin

1 Corinthiens 6.14  Et Dieu qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Ostervald

1 Corinthiens 6.14  Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Lausanne

1 Corinthiens 6.14  Or Dieu a réveillé le Seigneur, et il vous réveillera par sa puissance.

Vigouroux

1 Corinthiens 6.14  Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 6.14  Et Dieu qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 6.14  Car comme Dieu a ressuscité le Seigneur, il nous ressuscitera de même par sa puissance.

Zadoc Kahn

1 Corinthiens 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 6.14  ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 6.14  Deus vero et Dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem suam