×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.21

1 Corinthiens 3.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes ; car tout est à vous,

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes ; car tout est à vous.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 3.21  Que personne ne mette donc sa fierté dans des hommes ; car tout vous appartient,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes ; car tout est à vous,

Segond 21

1 Corinthiens 3.21  Que personne ne mette donc sa fierté dans des hommes, car tout vous appartient,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 3.21  Que personne ne mette donc sa fierté dans des hommes, car tout est à vous,

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 3.21  Ainsi, que personne ne fonde son orgueil sur des hommes, car tout est à vous :

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 3.21  Ainsi donc, que nul ne se glorifie dans les hommes ; car tout est à vous,

Bible Annotée

1 Corinthiens 3.21  Ainsi, que personne ne mette sa gloire dans les hommes ; car toutes choses sont à vous ;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, car toutes choses sont à vous,

David Martin

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne se glorifie dans les hommes ; car toutes choses sont à vous ;

Osterwald

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes, car toutes choses sont à vous ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes ;

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 3.21  Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes.

André Chouraqui

1 Corinthiens 3.21  Ainsi, que nul ne mette sa fierté dans les hommes. Oui, tout est à vous :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 3.21  ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις· πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 3.21  So don't take pride in following a particular leader. Everything belongs to you: