×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.17

1 Corinthiens 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un destruit le temple de Dieu, Dieu le destruira: car le temple de Dieu est saint, lequel vous estes.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un profane le temple de Dieu, Dieu le perdra : car le temple de Dieu est saint ; et c’est vous qui êtes ce temple.
David Martin - 1744 - MAR1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le Temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le Temple de Dieu est saint, et vous êtes ce [Temple].
Ostervald - 1811 - OST1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et vous êtes ce temple.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le sanctuaire de Dieu, Dieu le détruira lui-même, car le sanctuaire de Dieu est saint, ce que vous êtes vous-mêmes.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, ce que vous êtes vous-mêmes.
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un corrompt le temple de Dieu, Dieu le détruira, car le temple de Dieu est saint, et tels vous êtes.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le sanctuaire de Dieu, Dieu le détruira lui aussi ; car le sanctuaire de Dieu est sacré et vous l’êtes, vous aussi.
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et c’est là ce que vous êtes.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Corinthiens 3.17Si donc quelqu’un profane le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et vous êtes ce temple.[3.17 Voir 1 Corinthiens, 6, 19 ; 2 Corinthiens, 6, 16.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Corinthiens 3.17Si donc quelqu’un profane le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et vous êtes ce temple.
Louis Segond - 1910 - LSG1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Corinthiens 3.17L’homme qui détruit le temple de Dieu sera détruit lui-même par Dieu; car le temple de Dieu est saint, et vous êtes saints, vous aussi.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes vous-mêmes.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et voilà ce que vous êtes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le sanctuaire de Dieu, celui-là, Dieu le détruira. Car le sanctuaire de Dieu est sacré, et c’est ce que vous êtes.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Corinthiens 3.17Qui détruit le sanctuaire d’Elohîms sera détruit par Elohîms. Oui, le sanctuaire d’Elohîms est sacré, et c’est vous. Le sage et le fou
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Corinthiens 3.17Celui qui détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira. Le temple de Dieu est saint, et c’est vous.
Segond 21 - 2007 - S211 Corinthiens 3.17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira, car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes.
King James en Français - 2016 - KJF1 Corinthiens 3.17Si quiconque profane le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, lequel temple vous êtes.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Corinthiens 3.17si quis autem templum Dei violaverit disperdet illum Deus templum enim Dei sanctum est quod estis vos
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Corinthiens 3.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Corinthiens 3.17εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.