Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 2.15

1 Corinthiens 2.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 2.15 (LSG)L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (NEG)L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (S21)L’homme dirigé par l’Esprit, au contraire, juge de tout et n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (LSGSN)L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n’est lui-même jugé par personne.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 2.15 (BAN)Mais l’homme spirituel juge de toutes choses, et il n’est lui-même jugé par personne.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 2.15 (SAC)Mais l’homme spirituel juge de tout, et n’est jugé de personne.
1 Corinthiens 2.15 (MAR)Mais [l’homme] spirituel discerne toutes choses, et il n’est jugé de personne.
1 Corinthiens 2.15 (OST)Mais l’homme spirituel juge de toutes choses, et n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (GBT)Mais l’homme spirituel juge de tout, et n’est jugé de personne.
1 Corinthiens 2.15 (PGR)Or, le spirituel juge toutes choses, tandis qu’il n’est lui-même jugé par personne ;
1 Corinthiens 2.15 (LAU)mais celui qui a l’Esprit, juge de tout ; tandis que lui-même, il n’est jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (OLT)L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et lui-même n’est jugé par personne;
1 Corinthiens 2.15 (DBY)Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n’est discerné par personne ;
1 Corinthiens 2.15 (STA)L’homme spirituel, au contraire, juge de tout et n’est jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (VIG)Mais l’homme spirituel juge de tout, et n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (FIL)Mais l’homme spirituel juge de tout, et n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (SYN)Mais l’homme spirituel juge de toutes choses, et il n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (CRA)L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n’est lui-même jugé par personne.
1 Corinthiens 2.15 (BPC)L’homme spirituel au contraire juge toutes choses et n’est jugé lui-même par personne.
1 Corinthiens 2.15 (AMI)L’homme que conduit l’Esprit, au contraire, juge de tout et n’est lui-même jugé par personne.

Langues étrangères

1 Corinthiens 2.15 (VUL)spiritalis autem iudicat omnia et ipse a nemine iudicatur
1 Corinthiens 2.15 (SWA)Lakini mtu wa rohoni huyatambua yote, wala yeye hatambuliwi na mtu.
1 Corinthiens 2.15 (SBLGNT)ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει ⸀τὰ πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται.