Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 2.13

1 Corinthiens 2.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 2.13 (LSG)Et nous en parlons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.
1 Corinthiens 2.13 (NEG)Et nous en parlons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.
1 Corinthiens 2.13 (S21)Et nous en parlons non avec les paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit [saint]. Ainsi nous employons un langage spirituel pour exprimer ce qui est spirituel.
1 Corinthiens 2.13 (LSGSN)Et nous en parlons , non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 2.13 (BAN)lesquelles aussi nous annonçons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 2.13 (SAC)et nous les annonçons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux que le Saint -Esprit enseigne, traitant spirituellement les choses spirituelles.
1 Corinthiens 2.13 (MAR)Lesquelles aussi nous proposons, non point avec les paroles que la sagesse humaine enseigne, mais avec celles qu’enseigne le Saint-Esprit, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels.
1 Corinthiens 2.13 (OST)Et nous les annonçons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne le Saint-Esprit, expliquant les choses spirituelles aux spirituels.
1 Corinthiens 2.13 (GBT)Et nous les annonçons, non avec les discours étudiés de la sagesse humaine, mais avec la doctrine de l’Esprit, accommodant les choses spirituelles aux hommes spirituels.
1 Corinthiens 2.13 (PGR)Et nous en parlons aussi, non avec des paroles enseignées par une sagesse humaine, mais enseignées par l’Esprit, rapprochant spirituellement les choses spirituelles ;
1 Corinthiens 2.13 (LAU)et dont nous parlons, non avec les paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit saint, adaptant les choses spirituelles à ceux qui ont l’Esprit{Ou les choses spirituelles, aux spirituelles.}
1 Corinthiens 2.13 (OLT)et nous en parlons, non avec des paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles que l’Esprit suggère, en exprimant les choses spirituelles dans un langage spirituel.
1 Corinthiens 2.13 (DBY)desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l’Esprit, communiquant des choses spirituelles par des moyens spirituels.
1 Corinthiens 2.13 (STA)Ce qu’il nous révèle, nous ne l’exprimons pas dans les termes qu’enseigne la philosophie humaine, mais dans ceux qu’enseigne l’Esprit ; nous sommes attentifs à exprimer ce qui est spirituel en style spirituel.
1 Corinthiens 2.13 (VIG)et nous en parlons, non avec les (doctes) discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, traitant spirituellement des choses spirituelles.
1 Corinthiens 2.13 (FIL)et nous en parlons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, traitant spirituellement des choses spirituelles.
1 Corinthiens 2.13 (SYN)et nous en parlons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, exposant les choses spirituelles dans un langage spirituel.
1 Corinthiens 2.13 (CRA)Et nous en parlons, non avec des paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit, en exprimant les choses spirituelles par un langage spirituel.
1 Corinthiens 2.13 (BPC)Choses dont nous parlons aussi, non pas avec des paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit, adaptant les choses spirituelles aux spirituels.
1 Corinthiens 2.13 (AMI)Et nous en parlons en des termes appris, non de la sagesse humaine mais de l’Esprit, exprimant en langage spirituel les choses spirituelles.

Langues étrangères

1 Corinthiens 2.13 (VUL)quae et loquimur non in doctis humanae sapientiae verbis sed in doctrina Spiritus spiritalibus spiritalia conparantes
1 Corinthiens 2.13 (SWA)Nayo twayanena, si kwa maneno yanayofundishwa kwa hekima ya kibinadamu, bali yanayofundishwa na Roho, tukiyafasiri mambo ya rohoni kwa maneno ya rohoni.
1 Corinthiens 2.13 (SBLGNT)ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις, ἀλλ’ ἐν διδακτοῖς ⸀πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συγκρίνοντες.