×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.46

1 Corinthiens 15.46 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.46  Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est animal ; ce qui est spirituel vient ensuite.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 15.46  Le spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 15.46  Ce n’est pas le spirituel qui est premier, c’est le naturel ; le spirituel vient ensuite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.46  Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite.

Segond 21

1 Corinthiens 15.46  Mais ce n’est pas le spirituel qui vient en premier, c’est le naturel ; ce qui est spirituel vient ensuite.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15.46  Mais ce qui vient en premier lieu, ce n’est pas ce qui appartient au règne de l’Esprit, c’est ce qui appartient à l’ordre naturel ; ce qui appartient au règne de l’Esprit ne vient qu’ensuite.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 15.46  Mais ce qui est premier, c’est l’être animal, ce n’est pas l’être spirituel ; il vient ensuite.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.46  Mais ce n’est pas le spirituel qui paraît d’abord ; c’est le psychique, puis le spirituel.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.46  Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier ; mais ce qui est animal ; ensuite vient ce qui est spirituel.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.46  Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, mais ce qui est animal ; ensuite ce qui est spirituel.

David Martin

1 Corinthiens 15.46  Or ce qui est spirituel, n’est pas le premier : mais ce qui est animal ; et puis ce qui est spirituel.

Osterwald

1 Corinthiens 15.46  Or, ce n’est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est animal, qui est le premier ; ce qui est spirituel vient après.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.46  Mais ce n’est pas ce qui est spirituel qui a été fait d’abord, c’est ce qui est animal ; ce qui est spirituel vient ensuite.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.46  Mais ce n’est pas le corps spirituel qui a été formé le premier ; c’est le corps animal, et ensuite le spirituel.

André Chouraqui

1 Corinthiens 15.46  Mais non premièrement le pneumatique, mais le psychique ; ensuite, le pneumatique.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.46  ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.46  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 15.46  What came first was the natural body, then the spiritual body comes later.