Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.43

1 Corinthiens 15.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.43 (LSG)il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
1 Corinthiens 15.43 (NEG)il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
1 Corinthiens 15.43 (S21)Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux. Il est semé faible, il ressuscite plein de force.
1 Corinthiens 15.43 (LSGSN)il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.43 (BAN)il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en infirmité, il ressuscite en puissance ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.43 (SAC)il est mis en terre tout difforme, et il ressuscitera tout glorieux ; il est mis en terre privé de mouvement, et il ressuscitera plein de vigueur ;
1 Corinthiens 15.43 (MAR)Il est semé en déshonneur, il ressuscitera en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscitera en force.
1 Corinthiens 15.43 (OST)Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
1 Corinthiens 15.43 (GBT)Il est semé dans l’abjection, il ressuscitera dans la gloire. Il est semé dans la faiblesse, il ressuscitera dans la force.
1 Corinthiens 15.43 (PGR)il est semé dans le déshonneur, il ressuscite dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscite dans la force ;
1 Corinthiens 15.43 (LAU)il est semé en déshonneur, il se réveille en gloire ; il est semé en faiblesse, il se réveille en puissance ;
1 Corinthiens 15.43 (OLT)il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;
1 Corinthiens 15.43 (DBY)il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ;
1 Corinthiens 15.43 (STA)semé humble, il ressuscite glorieux ; semé faible, il ressuscite fort ;
1 Corinthiens 15.43 (VIG)il est semé dans l’ignominie, il ressuscitera dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscitera dans la force ;
1 Corinthiens 15.43 (FIL)il est semé dans l’ignominie, il ressuscitera dans la gloire; il est semé dans la faiblesse, il ressuscitera dans la force;
1 Corinthiens 15.43 (SYN)il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
1 Corinthiens 15.43 (CRA)semé dans l’ignominie, il ressuscite glorieux ; semé dans la faiblesse, il ressuscite plein de force ;
1 Corinthiens 15.43 (BPC)Il est semé dans le déshonneur, il se relève dans la gloire. Il est semé dans la faiblesse, il se relève dans la puissance.
1 Corinthiens 15.43 (AMI)on sème de l’ignominie, il ressuscite de la gloire ; on sème de la faiblesse, il ressuscite de la force ;

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.43 (VUL)seminatur in ignobilitate surgit in gloria seminatur in infirmitate surgit in virtute
1 Corinthiens 15.43 (SWA)hupandwa katika aibu; hufufuliwa katika fahari; hupandwa katika udhaifu; hufufuliwa katika nguvu;
1 Corinthiens 15.43 (SBLGNT)σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει·