1 Corinthiens 14.40 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 14.40 (LSG) | Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 14.40 (NEG) | Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. |
| Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 14.40 (S21) | mais que tout se fasse convenablement et avec ordre. |
| Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 14.40 (LSGSN) | Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 14.40 (BAN) | Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 14.40 (SAC) | mais que tout se fasse dans la bienséance, et avec ordre. |
| David Martin (1744) | 1 Corinthiens 14.40 (MAR) | Que toutes choses se fassent avec bienséance, et avec ordre. |
| Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 14.40 (OST) | Que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 14.40 (GBT) | Mais que tout se fasse dans la bienséance et avec ordre |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 14.40 (PGR) | mais que tout se fasse avec décence et avec ordre. |
| Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 14.40 (LAU) | Que toutes choses se fassent décemment et avec ordre. |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 14.40 (OLT) | mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. |
| Darby (1885) | 1 Corinthiens 14.40 (DBY) | Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre. |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 14.40 (STA) | mais que tout se passe convenablement et avec ordre. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 14.40 (VIG) | mais que tout se fasse décemment et avec ordre. |
| Fillion (1904) | 1 Corinthiens 14.40 (FIL) | mais que tous se fasse décemment et avec ordre. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 14.40 (SYN) | Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 14.40 (CRA) | Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 14.40 (BPC) | mais que tout se passe décemment et avec ordre. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 14.40 (AMI) | Mais que tout se passe avec décence et bon ordre. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 14.40 (VUL) | omnia autem honeste et secundum ordinem fiant |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 14.40 (SWA) | Lakini mambo yote na yatendeke kwa uzuri na kwa utaratibu. |
| SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 14.40 (SBLGNT) | πάντα ⸀δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω. |