×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 10.7

1 Corinthiens 10.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d’eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez pas idolâtres, comme certains d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez pas idolâtres, comme certains d’entre eux, ainsi qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour s’amuser.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.

Segond 21

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez pas idolâtres comme certains d’entre eux. En effet, il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour s’amuser.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 10.7  Ne soyez pas idolâtres comme certains d’entre eux l’ont été, selon ce que rapporte l’Écriture : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent tous pour se divertir.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez pas idolâtres comme certains d’entre eux, ainsi qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour se divertir.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez pas idolâtres comme certains d’entre eux, dont il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et boire, puis ils se levèrent pour s’amuser.

Bible Annotée

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez point non plus des idolâtres, comme quelques-uns d’eux ; selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ensuite ils se levèrent pour jouer.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 10.7  Ne soyez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d’eux, ainsi qu’il est écrit : "Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour jouer".

David Martin

1 Corinthiens 10.7  Et que vous ne deveniez point idolâtres, comme quelques-uns d’eux ; ainsi qu’il est écrit : le peuple s’est assis pour manger et pour boire ; et puis ils se sont levés pour jouer.

Osterwald

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez donc point idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour danser.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 10.7  et que vous ne deveniez pas idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit : « Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis il se leva pour se divertir. »

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez point aussi idolâtres, comme quelques-uns d’eux, dont il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour se divertir.

André Chouraqui

1 Corinthiens 10.7  Ne devenez pas idolâtres, comme certains d’entre eux dont il est écrit : « Le peuple s’assoit pour manger et boire ; ils se lèvent pour jouer. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 10.7  μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε, καθώς τινες αὐτῶν· ὥσπερ γέγραπται· Ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 10.7  or worship idols as some of them did. For the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged themselves in pagan revelry."