Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 10.16

1 Corinthiens 10.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 10.16 (LSG)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion au corps de Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (NEG)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion au corps de Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (S21)La coupe de bénédiction que nous bénissons n’est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons n’est-il pas la communion au corps de Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (LSGSN)La coupe de bénédiction que nous bénissons , n’est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons , n’est-il pas la communion au corps de Christ ?

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 10.16 (BAN)La coupe de bénédiction, que nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang de Christ ? Le pain, que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps de Christ ?

Les « autres versions »

1 Corinthiens 10.16 (SAC)N’est-il pas vrai que le calice de bénédiction que nous bénissons, est la communion du sang de Jésus -Christ ; et que le pain que nous rompons, est la communion du corps du Seigneur ?
1 Corinthiens 10.16 (MAR)La coupe de bénédiction, laquelle nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang de Christ ? et le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps de Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (OST)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion au corps de Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (GBT)Le calice de bénédiction que nous bénissons n’est-il pas la communication du sang de Jésus-Christ, et le pain que nous rompons n’est-il pas la participation au corps du Seigneur ?
1 Corinthiens 10.16 (PGR)La coupe de la bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas une participation au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas une participation au corps de Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (LAU)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas une communication du sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas une communication du corps du Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (OLT)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas une communion avec le sang de Christ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas une communion avec le corps de Christ?
1 Corinthiens 10.16 (DBY)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (STA)La coupe de bénédiction que nous bénissons n’est-elle pas une communion avec le sang du Christ ? Le pain que nous rompons n’est-il pas une communion avec le corps du Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (VIG)Le calice de bénédiction, que nous bénissons, n’est-il pas la communion au (communication du) sang du Christ ? et le pain que nous rompons n’est-il pas la communion au corps du Seigneur ?
1 Corinthiens 10.16 (FIL)Le calice de bénédiction, que nous bénissons, n’est-il pas la communion au sang du Christ? et le pain que nous rompons n’est-il pas la communion au corps du Seigneur?
1 Corinthiens 10.16 (SYN)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion au sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion au corps du Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (CRA)Le calice de bénédiction, que nous bénissons, n’est-il pas une communion au sang du Christ ? Et le pain, que nous rompons, n’est-il pas une communion au corps du Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (BPC)La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas une communion au sang du Christ ? Le pain, que nous rompons, n’est-il pas une communion au corps du Christ ?
1 Corinthiens 10.16 (AMI)La coupe de bénédiction que nous bénissons n’est-elle pas une communion au sang du Christ ? Le pain que nous rompons n’est-il pas une communion au corps du Christ ?

Langues étrangères

1 Corinthiens 10.16 (VUL)calicem benedictionis cui benedicimus nonne communicatio sanguinis Christi est et panis quem frangimus nonne participatio corporis Domini est
1 Corinthiens 10.16 (SWA)Kikombe kile cha baraka tukibarikicho, je! Si ushirika wa damu ya Kristo? Mkate ule tuumegao, si ushirika wa mwili wa Kristo?
1 Corinthiens 10.16 (SBLGNT)τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ⸂ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ Χριστοῦ⸃; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ ἐστιν;