×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 1.31

1 Corinthiens 1.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1.31  afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 1.31  afin, comme il est écrit : Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 1.31  afin, comme il est écrit, que le fier mette sa fierté dans le Seigneur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1.31  afin, comme il est écrit,

Segond 21

1 Corinthiens 1.31  afin, comme il est écrit, que celui qui veut éprouver de la fierté mette sa fierté dans le Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1.31  Et il en est ainsi pour que soit respecté ce commandement de l’Écriture : Si quelqu’un veut éprouver de la fierté,
qu’il place sa fierté dans le Seigneur
.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 1.31  afin, comme dit l’Ecriture, que celui qui s’enorgueillit, s’enorgueillisse dans le Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 1.31  afin que, comme il est écrit, celui qui se glorifie, qu’il se glorifie dans le Seigneur.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1.31  afin que, comme il est écrit, celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 1.31  afin que, comme il est écrit, "celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur".

David Martin

1 Corinthiens 1.31  Afin que comme il est écrit, celui qui se glorifie, se glorifie au Seigneur.

Osterwald

1 Corinthiens 1.31  Afin que, comme il est écrit, celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 1.31  afin que, selon le mot de l’Écriture, « celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur. »

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 1.31  afin que, selon qu’il est écrit, celui qui se glorifie, ne se glorifie que dans le Seigneur.

André Chouraqui

1 Corinthiens 1.31  comme il est écrit : « Qui se glorifie, qu’ils se glorifie en l’Adôn. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 1.31  ἵνα καθὼς γέγραπται· Ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 1.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 1.31  As the Scriptures say, "The person who wishes to boast should boast only of what the Lord has done."