Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 1.25

1 Corinthiens 1.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 1.25 (LSG)Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (NEG)Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (S21)En effet, la folie de Dieu est plus sage que les hommes et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (LSGSN)Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 1.25 (BAN)Parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 1.25 (SAC)parce que ce qui paraît en Dieu une folie, est plus sage que la sagesse de tous les hommes ; et que ce qui paraît en Dieu une faiblesse, est plus fort que la force de tous les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (MAR)Parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (OST)Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (GBT)Car ce qui paraît folie en Dieu est plus sage que les hommes ; et ce qui paraît faiblesse en Dieu est plus fort que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (PGR)car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (LAU)parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (OLT)car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu, plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (DBY)parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (STA)Ah ! cette « folie » de Dieu, elle est plus sage que ce qui vient des hommes ; cette « faiblesse » de Dieu, elle est plus forte que ce qui vient des hommes !
1 Corinthiens 1.25 (VIG)Car ce qui est folie en Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse en Dieu est plus fort que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (FIL)Car ce qui est folie en Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse en Dieu est plus fort que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (SYN)Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (CRA)Car ce qui serait folie de Dieu est plus sage que la sagesse des hommes, et ce qui serait faiblesse de Dieu est plus fort que la force des hommes.
1 Corinthiens 1.25 (BPC)Car ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse de Dieu, plus fort que les hommes.
1 Corinthiens 1.25 (AMI)Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que les hommes.

Langues étrangères

1 Corinthiens 1.25 (VUL)quia quod stultum est Dei sapientius est hominibus et quod infirmum est Dei fortius est hominibus
1 Corinthiens 1.25 (SWA)Kwa sababu upumbavu wa Mungu una hekima zaidi ya wanadamu, na udhaifu wa Mungu una nguvu zaidi ya wanadamu.
1 Corinthiens 1.25 (SBLGNT)ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ⸀ἀνθρώπων.