Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 1.20

1 Corinthiens 1.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Que sont devenus les sages ? Que sont devenus les docteurs de la loi ? Que sont devenus ces esprits curieux des sciences de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse de ce monde ?
MAROù est le sage ? où est le Scribe ? où est le Disputeur de ce Siècle ? Dieu n’a-t-il pas manifesté la folie de la sagesse de ce monde ?
OSTOù est le sage ? Où est le scribe ? Où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse de ce monde
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGROù y a-t-il un sage ? Où un scribe ? Où un disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-Il pas frappé de folie la sagesse du monde ? »
LAUOù est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ?
OLToù est le sage? où est le scribe? où est le dialecticien de ce siècle? Dieu n’a-t-il pas fait voir que la sagesse du monde est folie?
DBYOù est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas fait de la sagesse du monde une folie ?
STAOù est le philosophe ? où est le docteur de la Loi ? où est le raisonneur mondain ?
BANOù est le sage ? Où le scribe ? Où le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse du monde ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGOù est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas frappé de folie la sagesse de ce monde ?
FILOù est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n’a-t-Il pas frappé de folie la sagesse de ce monde?
LSGOù est le sage ? Où est le scribe ? Où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?
SYNOù est le sage ? Où est le scribe ? Où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?
CRAOù est le sage ? où est le docteur ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?
BPCOù est le sage ? où est l’homme instruit ? où est le disputeur de ce siècle ? Est-ce que Dieu n’a pas rendu folle la sagesse du monde ?
JEROù est-il, le sage ? Où est-il, l’homme cultivé ? Où est-il, le raisonneur de ce siècle ? Dieu n’a- t-il pas frappé de folie la sagesse du monde ?
TRIOù est-il, le sage ? Où est-il, l’homme cultivé ? Où est-il, le raisonneur de ce temps ? Dieu n’a-t-il pas frappé de folie la sagesse du monde ?
NEGOù est le sage ? où est le scribe ? où est le raisonneur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?
CHUOù est-il le sage ? Où l’actuaire ? Où donc le disputeur de cette ère ? Elohîms n’a-t-il pas rendu folle la sagesse de l’univers ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoilà pour faire taire le sage, et l’homme cultivé, et le théoricien de ce monde! La sagesse de ce monde, Dieu l’a mise au rang des fous, n’est-il pas vrai!
S21Où est le sage ? Où est le spécialiste de la loi ? Où est le discoureur de l’ère actuelle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse de ce monde ?
KJFOù est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce monde? Dieu n’a-t-il pas rendu insensée la sagesse de ce monde?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULubi sapiens ubi scriba ubi conquisitor huius saeculi nonne stultam fecit Deus sapientiam huius mundi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTποῦ σοφός; ποῦ γραμματεύς; ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου; οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ ⸀κόσμου;