Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 6.3

Romains 6.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 6.3 (LSG)Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Romains 6.3 (NEG)Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Romains 6.3 (S21)Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Romains 6.3 (LSGSN) Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Les Bibles d'étude

Romains 6.3 (BAN)Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Les « autres versions »

Romains 6.3 (SAC)Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
Romains 6.3 (MAR)Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort.
Romains 6.3 (OST)Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
Romains 6.3 (GBT)Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
Romains 6.3 (PGR)Ou bien, ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Romains 6.3 (LAU)Ignorez-vous que nous tous, qui fûmes baptisés pour{Ou en vue du Christ.} le Christ, Jésus, nous fûmes baptisés pour{Ou en vue de sa mort.} sa mort ?
Romains 6.3 (OLT)Ignorez-vous, que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés?
Romains 6.3 (DBY)-Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le Christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort ?
Romains 6.3 (STA)Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous l’avons été ? Nous avons été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort,
Romains 6.3 (VIG)Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Romains 6.3 (FIL)Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en Sa mort que nous avons été baptisés?
Romains 6.3 (SYN)Ou bien, ignorez-vous que nous tous, qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
Romains 6.3 (CRA)Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Romains 6.3 (BPC)Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, nous avons été baptisés dans sa mort ?
Romains 6.3 (AMI)Ignoreriez-vous que nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Langues étrangères

Romains 6.3 (VUL)an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus
Romains 6.3 (SWA)Hamfahamu ya kuwa sisi sote tuliobatizwa katika Kristo Yesu tulibatizwa katika mauti yake?
Romains 6.3 (SBLGNT)ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;