Romains 6.13 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Romains 6.13 | Et n’abandonnez point au péché les membres de votre corps, pour lui servir d’armes d’iniquité ; mais donnez-vous à Dieu, comme devenus vivants de morts que vous étiez, et consacrez-lui les membres de votre corps, pour lui servir d’ armes de justice. |
David Martin - 1744 - MAR | Romains 6.13 | Et n’appliquez point vos membres pour être des instruments d’iniquité au péché ; mais appliquez-vous à Dieu comme de morts étant faits vivants, et [appliquez] vos membres [pour être] des instruments de justice à Dieu. |
Ostervald - 1811 - OST | Romains 6.13 | Ne livrez point vos membres au péché, pour être des instruments d’iniquité ; mais donnez-vous à Dieu, comme de morts étant devenus vivants, et consacrez vos membres à Dieu, pour être des instruments de justice. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Romains 6.13 | et ne mettez pas non plus vos membres à la disposition du péché comme des instruments d’iniquité, mais mettez-vous vous-mêmes à la disposition de Dieu, comme de morts étant devenus vivants, et mettez aussi vos membres à la disposition de Dieu comme des instruments de justice. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Romains 6.13 | et ne présentez pas vos membres au péché comme des instruments d’injustice ; mais présentez-vous vous-mêmes à Dieu comme de morts devenus vivants, et vos membres à Dieu, comme des instruments de justice. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Romains 6.13 | et n’abandonnez pas vos membres au Péché, comme des instruments de perversité. Mais donnezvous, vous-mêmes, à Dieu, comme étant vivants, de morts que vous étiez; et consacrez-lui vos membres comme des instruments de justice. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Romains 6.13 | et ne livrez pas vos membres au péché comme instruments d’iniquité, mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, comme d’entre les morts étant faits vivants, et vos membres à Dieu, comme instruments de justice. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Romains 6.13 | ne livrez pas vos membres au péché ; n’en faites pas les instruments du vice, mais donnezvous à Dieu, vous qui étiez morts et qui vivez, consacrez vos membres à Dieu, faites-en des instruments de justice. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Romains 6.13 | et ne livrez pas vos membres au péché comme des instruments d’iniquité ; mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, comme devenus vivants de morts que vous étiez, et livrez vos membres à Dieu, comme des instruments de justice. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Romains 6.13 | Et n’abandonnez pas vos membres au péché comme des armes d’iniquité ; mais donnez-vous à Dieu comme devenus vivants, de morts que vous étiez, et donnez à Dieu vos membres comme des armes (instruments) de justice. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Romains 6.13 | Et n’abandonnez pas vos membres au péché comme des armes d’iniquité; mais donnez-vous à Dieu comme devenus vivants, de morts que vous étiez, et donnez à Dieu vos membres comme des armes de justice. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Romains 6.13 | Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d’iniquité ; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Romains 6.13 | Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d’iniquité ; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant devenus vivants, de morts que vous étiez, et offrez vos membres à Dieu comme des instruments de justice. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Romains 6.13 | Ne livrez pas vos membres au péché pour être des instruments d’iniquité, mais offrez-vous vous-mêmes à Dieu comme étant vivants, de morts que vous étiez, et offrez-lui vos membres pour être des instruments de justice. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Romains 6.13 | Ne livrez pas vos membres comme des instruments d’iniquité au péché ; mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, tels des morts revenus à la vie ; livrez vos membres, comme des instruments de justice, à Dieu. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Romains 6.13 | Ne faites plus de vos membres des armes d’injustice au service du péché ; mais offrez-vous à Dieu comme des vivants revenus de la mort et faites de vos membres des armes de justice au service de Dieu. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Romains 6.13 | Ne présentez plus vos membres comme des armes d’injustice pour le péché ; mais présentez-vous à Dieu comme des vivants [sortis] d’entre les morts, et vos membres comme des armes de justice pour Dieu. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Romains 6.13 | Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d’iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Romains 6.13 | N’offrez pas vos membres à la faute en armes d’injustice ; mais offrez-vous à Elohîms en vivants venus des morts, et vos membres en armes de justice pour Elohîms. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Romains 6.13 | Le péché a besoin de vos membres pour le mauvais combat: ne les lui livrez pas. Puisque vous êtes passés de la mort à la vie, offrez-vous à Dieu et mettez vos armes - vos membres - au service de la “justice”. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Romains 6.13 | Ne mettez plus vos membres au service du péché comme des instruments de l’injustice, mais au contraire livrez-vous vous-mêmes à Dieu comme des morts revenus à la vie et mettez vos membres à son service comme des instruments de la justice. |
King James en Français - 2016 - KJF | Romains 6.13 | Ne cédez pas non plus vos membres au péché, pour être des instruments d’iniquité; mais soumettez-vous à Dieu, comme des vivants ressuscités des morts, et vos membres, comme instruments de droiture à Dieu. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Romains 6.13 | sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae Deo |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Romains 6.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Romains 6.13 | μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ ⸀ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ. |