×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 2.6

Romains 2.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC qui rendra à chacun selon ses œuvres,
MARQui rendra à chacun selon ses œuvres ;
OSTQui rendra à chacun selon ses ouvres,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRqui rendra à chacun selon ses œuvres :
LAUqui rendra à chacun selon ses œuvres :
OLTqui rendra à chacun selon ses oeuvres:
DBYqui rendra à chacun selon ses œuvres :
STA« Qui rendra à chacun selon ses oeuvres »
BANqui rendra à chacun selon ses œuvres : Non certes ! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGqui rendra à chacun selon ses œuvres :[2.6 Voir Matthieu, 16, 27.]
FILqui rendra à chacun selon ses oeuvres:
LSGqui rendra à chacun selon ses œuvres ;
SYNqui rendra à chacun selon ses oeuvres:
CRAqui rendra à chacun selon ses œuvres :
BPCqui rendra à chacun selon ses œuvres.
TRIqui rendra à chacun selon ses oeuvres :
NEGqui rendra à chacun selon ses œuvres :
CHUIl rend à chacun selon ses œuvres :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCar il rendra à chacun selon ses œuvres:
S21Il traitera chacun conformément à ses actes :
KJFQui rendra à chacun selon ses œuvres,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULqui reddet unicuique secundum opera eius
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ·