Romains 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 16.4 (LSG) | qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 16.4 (NEG) | qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens. |
Segond 21 (2007) | Romains 16.4 (S21) | Ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas le seul à leur être reconnaissant, c’est aussi le cas de toutes les Églises des non-Juifs. |
Louis Segond + Strong | Romains 16.4 (LSGSN) | qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces , ce sont encore toutes les Églises des païens. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 16.4 (BAN) | eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête, auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les Églises des gentils. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 16.4 (SAC) | qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie, et a qui je ne suis pas le seul qui soit obligé, mais encore toutes les Églises des gentils. |
David Martin (1744) | Romains 16.4 (MAR) | Qui ont soumis leur cou pour ma vie, [et] auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils. |
Ostervald (1811) | Romains 16.4 (OST) | Et qui ont exposé leur vie pour la mienne ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais encore toutes les Églises des Gentils. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 16.4 (GBT) | Qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie, et à qui je rends grâces, non pas moi seulement, mais encore toutes les Églises des gentils. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 16.4 (PGR) | qui ont offert leur propre tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur en rends grâces, mais encore toutes les églises des Gentils. |
Lausanne (1872) | Romains 16.4 (LAU) | eux qui exposèrent leur tête{Ou leur cou.} pour ma vie{Ou mon âme.} auxquels ce n’est pas moi seul qui rends grâces, mais aussi toutes les assemblées des nations ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 16.4 (OLT) | qui ont exposé leur tête pour me sauver la vie: ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont aussi toutes les églises des Gentils. |
Darby (1885) | Romains 16.4 (DBY) | (qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou ; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations), |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 16.4 (STA) | qui, pour me sauver la vie, ont exposé la leur, et je ne suis pas le seul à les en remercier, mais encore toutes les Églises des païens. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 16.4 (VIG) | qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens (gentils). |
Fillion (1904) | Romains 16.4 (FIL) | qui, pour me sauver la vie, ont exposé leur tête, et à qui je ne suis pas seul à rendre grâces, mais aussi toutes les Eglises des païens. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 16.4 (SYN) | qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais ce sont encore toutes les Églises des pays païens. |
Auguste Crampon (1923) | Romains 16.4 (CRA) | eux qui, pour sauver ma vie, ont exposé leur tête ; ce n’est pas moi seul qui leur rend grâces, ce sont encore toutes les Églises des Gentils. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 16.4 (BPC) | qui, pour me sauver, ont risqué leur tête. J’ai pour eux beaucoup de reconnaissance, et non seulement moi, mais aussi toutes les Eglises des Gentils. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 16.4 (AMI) | ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie, et ce n’est pas moi seul qui leur dois reconnaissance, mais aussi toutes les Églises de la gentilité. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 16.4 (VUL) | qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 16.4 (SWA) | waliokuwa tayari hata kukatwa kichwa kwa ajili ya maisha yangu; ambao ninawashukuru, wala si mimi tu, ila na makanisa ya Mataifa yote pia; nisalimieni na kanisa lililomo katika nyumba yao. |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 16.4 (SBLGNT) | οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν, |