Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 16.20

Romains 16.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 16.20 (LSG)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !
Romains 16.20 (NEG)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !
Romains 16.20 (S21)Le Dieu de la paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus[-Christ] soit avec vous !
Romains 16.20 (LSGSN) Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !

Les Bibles d'étude

Romains 16.20 (BAN)Mais le Dieu de la paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds.

Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous !

Les « autres versions »

Romains 16.20 (SAC)Que le Dieu de paix brise bientôt Satan sous vos pieds ! Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !
Romains 16.20 (MAR)Or le Dieu de paix brisera bientôt satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ [soit] avec vous, Amen !
Romains 16.20 (OST)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous ! Amen.
Romains 16.20 (GBT)Que le Dieu de paix écrase Satan sous vos pieds au plus tôt. La grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.
Romains 16.20 (PGR)Or, le Dieu de paix broiera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre seigneur Jésus soit avec vous !
Romains 16.20 (LAU)Or le Dieu de la paix écrasera bientôt Satan (l’Adversaire) sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous, amen !
Romains 16.20 (OLT)Le Dieu de paix écrasera promptement Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
Romains 16.20 (DBY)Or le Dieu de paix brisera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous !
Romains 16.20 (STA)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous.
Romains 16.20 (VIG)Que le Dieu de paix écrase bientôt Satan sous vos pieds ! Que la grâce de Notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !
Romains 16.20 (FIL)Que le Dieu de paix écrase bientôt Satan sous vos pieds! Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
Romains 16.20 (SYN)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous !
Romains 16.20 (CRA)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds.
Que la grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !
Romains 16.20 (BPC)Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous.
Romains 16.20 (AMI)Le Dieu de paix écrasera promptement Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !

Langues étrangères

Romains 16.20 (VUL)Deus autem pacis conteret Satanan sub pedibus vestris velociter gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum
Romains 16.20 (SWA)Naye Mungu wa amani atamseta Shetani chini ya miguu yenu upesi. Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo na iwe pamoja nanyi. [Amina.]
Romains 16.20 (SBLGNT)ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ⸀Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν.