×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 12.7

Romains 12.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC que celui qui est appelé au ministère de l’Église , s’attache à son ministère ; que celui qui a reçu le don d’enseigner, s’applique à enseigner ;
MARSoit de ministère, [appliquons-nous] au ministère ; soit que quelqu’un soit appelé à enseigner, qu’il enseigne.
OSTSoit le ministère, pour s’attacher au ministère ; soit l’enseignement, pour s’appliquer à l’enseignement ; soit l’exhortation, pour exhorter.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRsoit de ministère, exerçons-le dans le ministère ; soit qu’il s’agisse de celui qui enseigne, qu’il se livre à l’enseignement,
LAUsi [c’est] un ministère, dans ce ministère ; si [l’on est] celui qui enseigne, dans l’enseignement ;
OLTsoit le ministère dans le diaconat; nous avons aussi le docteur qui se livre à l’enseignement,
DBYle service, soyons occupés du service : soit celui qui enseigne, qu’il s’applique à l’enseignement ;
STAl’autre a, dans son ministère, le don du diaconat ; ici c’est un docteur qui a le don de l’enseignement ;
BANsoit un ministère, dans ce ministère ; soit celui qui enseigne, dans l’enseignement ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGsoit le ministère, pour s’exercer au ministère ; soit l’enseignement, pour celui qui enseigne ;
FILsoit le ministère, pour s’exercer au ministère; soit l’enseignement, pour celui qui enseigne;
LSGque celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère ; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement,
SYNque celui qui est appelé au ministère, s’attache à son ministère; que celui qui enseigne, s’applique à l’enseignement;
CRAsoit de ministère, pour nous contenir dans le ministère ; celui-ci a reçu le don d’enseigner : qu’il enseigne ;
BPCsoit le service, pour servir. Tel a le don d’enseigner ; qu’il enseigne.
TRIest-ce un service ? qu’on serve ; quelqu’un a-t-il le don d’enseigner ? qu’il enseigne ;
NEGque celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère ; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement,
CHUsoit le service, dans le service, soit celui qui enseigne, dans l’enseignement,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSi tu es diacre, assure ton service; si tu es chargé de la formation, enseigne.
S21si un autre est appelé à servir, qu’il se consacre à son service. Que celui qui enseigne se donne à son enseignement,
KJFSoit le ministère, appliquons-nous à notre ministère; ou celui qui enseigne, à enseigner;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsive ministerium in ministrando sive qui docet in doctrina
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTεἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ,