×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 11.34

Romains 11.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 11.34  Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller ?

Segond dite « à la Colombe »

Romains 11.34  Qui a connu la pensée du Seigneur,
Ou qui a été son conseiller ?

Nouvelle Bible Segond

Romains 11.34  En effet, qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 11.34  Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller ?

Segond 21

Romains 11.34  qui a connu la pensée du Seigneur, ou qui a été son conseiller ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11.34  Car,Qui a connu la pensée du Seigneur ?
Qui a été son conseiller
?

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 11.34  Qui en effet a connu la pensée du Seigneur ? Ou bien qui a été son conseiller ?

Bible de Jérusalem

Romains 11.34  Qui en effet a jamais connu la pensée du Seigneur ? Qui en fut jamais le conseiller ?

Bible Annotée

Romains 11.34  Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou qui a été son conseiller ?

John Nelson Darby

Romains 11.34  Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou qui a été son conseiller ?

David Martin

Romains 11.34  Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur ? ou qui a été son conseiller ?

Osterwald

Romains 11.34  Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou, qui a été son conseiller ?

Auguste Crampon

Romains 11.34  Car « qui a connu la pensée du Seigneur ou qui a été son conseiller ? »

Lemaistre de Sacy

Romains 11.34  Car qui a connu les desseins de Dieu, ou qui est entré dans le secret de ses conseils ?

André Chouraqui

Romains 11.34  « Oui, qui donc pénètre la pensée de IHVH-Adonaï et qui est son conseiller ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 11.34  Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !