×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 1.23

Romains 1.23 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et ils ont transféré l’honneur qui n’est dû qu’au Dieu incorruptible, à l’image d’un homme corruptible, et à des figures d’oiseaux, de bêtes à quatre pieds, et de reptiles.
MAREt ils ont changé la gloire de Dieu incorruptible en la ressemblance de l’image de l’homme corruptible, et des oiseaux, et des bêtes à quatre pieds, et des reptiles.
OSTEt ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en des images qui représentent l’homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet ils ont échangé la gloire du Dieu incorruptible contre des simulacres faits à l’image de l’homme corruptible et des oiseaux et des quadrupèdes et des reptiles.
LAUet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance d’images de l’homme corruptible et d’oiseaux et de quadrupèdes et de reptiles.
OLTet ils ont changé la gloire du Dieu immortel en une image semblable à celle de l’homme mortel, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles.
DBYet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l’image d’un homme corruptible et d’oiseaux et de quadrupèdes et de reptiles.
STAils ont substitué, à la gloire du Dieu immortel des images représentant l’homme mortel, les oiseaux, les quadrupèdes, les reptiles.
BANet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l’homme corruptible et des oiseaux et des quadrupèdes et des reptiles.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible contre une image représentant l’homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles.[1.23 Voir Psaumes, 105, 20 ; Jérémie, 11, 10. — Une image, etc. Les idoles païennes représentaient des hommes et des animaux.]
FILet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible contre une image représentant l’homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles.
LSGet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles.
SYNils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images qui représentent l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, des reptiles.
CRAet ils ont échangé la majesté du Dieu incorruptible pour des images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles.
BPCet ils ont troqué la gloire du Dieu immortel pour des images représentant des hommes mortels, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles.
TRIet ils ont échangé la gloire du Dieu incorruptible pour des images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles.
NEGet ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles.
CHUIls ont troqué la gloire d’Elohîms l’incorruptible pour la représentation de l’image d’un homme mortel, d’oiseaux, de quadrupèdes et de reptiles.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPils ont même remplacé le Dieu de la Gloire, le Dieu qui ne passera pas, par des images de tout ce qui passe, des images d’hommes, d’oiseaux, de bêtes ou de serpents.
S21et ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images qui représentent l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles.
KJFEt ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l’image de l’homme corruptible, et d’oiseaux, et de quadrupèdes, et de reptiles.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet mutaverunt gloriam incorruptibilis Dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et volucrum et quadrupedum et serpentium
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ ἀφθάρτου θεοῦ ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν.