×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 1.20

Romains 1.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 1.20  En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,

Segond dite « à la Colombe »

Romains 1.20  En effet, les (perfections) invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient fort bien depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages.

Nouvelle Bible Segond

Romains 1.20  En effet, ce qui chez lui est invisible — sa puissance éternelle et sa divinité — se voit fort bien depuis la création du monde, quand l’intelligence le discerne par ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 1.20  En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil nu, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,

Segond 21

Romains 1.20  En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient depuis la création du monde, elles se comprennent par ce qu’il a fait. Ils sont donc inexcusables,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 1.20  Car, depuis la création du monde, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité se voient dans ses œuvres quand on y réfléchit. Ils n’ont donc aucune excuse,

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 1.20  En effet, depuis la création du monde, ses perfections invisibles, éternelle puissance et divinité, sont visibles dans ses œuvres pour l’intelligence ; ils sont donc inexcusables,

Bible de Jérusalem

Romains 1.20  Ce qu’il a d’invisible depuis la création du monde se laisse voir à l’intelligence à travers ses œuvres, son éternelle puissance et sa divinité, en sorte qu’ils sont inexcusables ;

Bible Annotée

Romains 1.20  En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, étant considérées dans ses ouvrages, afin qu’ils soient inexcusables,

John Nelson Darby

Romains 1.20  car, depuis la fondation du monde, ce qui ne se peut voir de lui, savoir et sa puissance éternelle et sa divinité, se discerne par le moyen de l’intelligence, par les choses qui sont faites, de manière à les rendre inexcusables :

David Martin

Romains 1.20  Car les choses invisibles de Dieu, savoir tant sa puissance éternelle que sa Divinité, se voient comme à l’œil par la création du monde, étant considérées dans ses ouvrages, de sorte qu’ils sont inexcusables.

Osterwald

Romains 1.20  En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. De sorte qu’ils sont inexcusables,

Auguste Crampon

Romains 1.20  En effet ses perfections invisibles, son éternelle puissance et sa divinité sont, depuis la création du monde, rendues visibles à l’intelligence par le moyen de ses œuvres. Ils sont donc inexcusables,

Lemaistre de Sacy

Romains 1.20  Car les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, sont devenues visibles depuis la création du monde, par la connaissance que ses créatures nous en donnent ; et ainsi ces personnes sont inexcusables ;

André Chouraqui

Romains 1.20  oui, depuis la création de l’univers, ce qui est invisible a été clairement contemplé par ses œuvres, sa puissance de pérennité et sa divinité, si bien qu’ils sont sans excuse,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 1.20  τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Romains 1.20  From the time the world was created, people have seen the earth and sky and all that God made. They can clearly see his invisible qualities— his eternal power and divine nature. So they have no excuse whatsoever for not knowing God.