×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 1.1

Romains 1.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 1.1  Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu, —

Segond dite « à la Colombe »

Romains 1.1  Paul, serviteur du Christ-Jésus, appelé à être apôtre, mis à part pour l’Évangile de Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Romains 1.1  Paul, esclave de Jésus–Christ, apôtre par appel, mis à part pour la bonne nouvelle de Dieu

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 1.1  Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu

Segond 21

Romains 1.1  De la part de Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 1.1  Cette lettre vous est adressée par Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre et choisi pour proclamer la Bonne Nouvelle de la part de Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 1.1  Paul, serviteur de Jésus Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu.

Bible de Jérusalem

Romains 1.1  Paul, serviteur du Christ Jésus, apôtre par vocation, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Bible Annotée

Romains 1.1  Paul, serviteur de Jésus-Christ, apôtre en vertu d’un appel, mis à part pour l’Évangile de Dieu,

John Nelson Darby

Romains 1.1  Paul, esclave de Jésus Christ, apôtre appelé, mis à part pour l’évangile de Dieu

David Martin

Romains 1.1  Paul serviteur de Jésus-Christ, appelé [à être] Apôtre, mis à part pour [annoncer] l’Evangile de Dieu.

Osterwald

Romains 1.1  Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Auguste Crampon

Romains 1.1  Paul, serviteur du Christ-Jésus, apôtre par son appel, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Lemaistre de Sacy

Romains 1.1  Paul, serviteur de Jésus-Christ, apôtre par la vocation divine , choisi et destiné pour annoncer l’Évangile de Dieu,

André Chouraqui

Romains 1.1  Paulos, serviteur du messie Iéshoua’, envoyé par appel et mis à part pour l’annonce d’Elohîms,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 1.1  Παῦλος δοῦλος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Romains 1.1  This letter is from Paul, Jesus Christ's slave, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.