×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.22

Actes 7.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.22  Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 7.22  Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.

Nouvelle Bible Segond

Actes 7.22  Moïse a été élevé dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.22  Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.

Segond 21

Actes 7.22  Moïse a été formé avec toute la sagesse des Égyptiens ; il était puissant en paroles et en actes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7.22  C’est ainsi que Moïse fut instruit dans toute la science des Égyptiens et qu’il devint un homme dont la parole et les actions avaient des effets remarquables.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 7.22  Moïse fut initié à toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en ses paroles et en ses actions.

Bible de Jérusalem

Actes 7.22  Ainsi Moïse fut-il instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.

Bible Annotée

Actes 7.22  Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens ; et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres.

John Nelson Darby

Actes 7.22  Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens ; et il était puissant dans ses paroles et dans ses actions.

David Martin

Actes 7.22  Et Moïse fut instruit dans toute la science des Égyptiens ; et il était puissant en paroles et en actions.

Osterwald

Actes 7.22  Et Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens ; et il était puissant en paroles et en ouvres.

Auguste Crampon

Actes 7.22  Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.

Lemaistre de Sacy

Actes 7.22   Depuis , Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et devint puissant en paroles et en œuvres.

André Chouraqui

Actes 7.22  Moshè fut instruit dans toute la sagesse de Misraîm ; il fut puissant en paroles et en œuvres.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.22  καὶ ἐπαιδεύθη ⸀Μωϋσῆς πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων, ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις ⸀αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 7.22  Moses was taught all the wisdom of the Egyptians, and he became mighty in both speech and action.