×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.17

Actes 7.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.17  Le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.17  Le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

Segond 21

Actes 7.17  Le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, et le peuple a grandi et augmenté en nombre en Égypte

Les autres versions

King James en Français

Actes 7.17  Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait juré à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

Bible Annotée

Actes 7.17  Mais à mesure que le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte ;

John Nelson Darby

Actes 7.17  Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait promise à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

David Martin

Actes 7.17  Mais comme le temps de la promesse pour laquelle Dieu avait juré à Abraham, s’approchait, le peuple s’augmenta et se multiplia en Égypte.

Ostervald

Actes 7.17  Mais, comme le temps de la promesse que Dieu avait faite avec serment à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

Lausanne

Actes 7.17  Mais comme approchait le temps de la promesse que Dieu avait jurée à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

Vigouroux

Actes 7.17  Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Egypte,[7.17 Voir Exode, 1, 7.]

Bible Auguste Crampon - 1902

Actes 7.17  Comme le temps approchait où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait jurée à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,

Bible Louis Claude Fillion - 1904

Actes 7.17  Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Egypte,

Lemaistre de Sacy - 1701

Actes 7.17  Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait faite à Abraham, s’approchait, le peuple s’accrut, et se multiplia beaucoup en Égypte,

Ancien testament Zadoc Kahn - 1899

Actes 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

Nouveau testament grec SBL - 2010

Actes 7.17  Καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ⸀ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν Αἰγύπτῳ,

Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) -

Actes 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 7.17  cum adpropinquaret autem tempus repromissionis quam confessus erat Deus Abrahae crevit populus et multiplicatus est in Aegypto

La Septante

Actes 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !