×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 4.5

Actes 4.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Segond dite « à la Colombe »

Actes 4.5  Le lendemain, leurs chefs, ainsi que les anciens et les scribes, s’assemblèrent à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Actes 4.5  Le lendemain, leurs chefs, ainsi que les anciens et les scribes, se rassemblèrent à Jérusalem

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Segond 21

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spécialistes de la loi se rassemblèrent à Jérusalem

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 4.5  Le lendemain, les chefs des Juifs, les responsables du peuple et les spécialistes de la Loi se réunirent à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 4.5  C’est donc le lendemain que s’assemblèrent les chefs, les anciens et les scribes qui se trouvaient à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Actes 4.5  Le lendemain les chefs des Juifs, les anciens et les scribes se rassemblèrent à Jérusalem.

Bible Annotée

Actes 4.5  Mais il arriva le lendemain que les chefs des Juifs, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

John Nelson Darby

Actes 4.5  Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

David Martin

Actes 4.5  Or il arriva que le lendemain leurs Gouverneurs, les Anciens et les Scribes s’assemblèrent à Jérusalem ;

Osterwald

Actes 4.5  Mais il arriva, le lendemain, que les chefs du peuple, les anciens et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,

Auguste Crampon

Actes 4.5  Le lendemain, leurs chefs, les Anciens et les Scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,

Lemaistre de Sacy

Actes 4.5  Le lendemain les chefs du peuple, les sénateurs et les scribes s’assemblèrent dans Jérusalem,

André Chouraqui

Actes 4.5  Et c’est le lendemain. Leurs chefs, leurs anciens, leurs Sopherîm se rassemblent à Ieroushalaîm,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 4.5  Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ ⸀τοὺς πρεσβυτέρους καὶ ⸁τοὺς γραμματεῖς ⸀ἐν Ἰερουσαλήμ

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 4.5  The next day the council of all the rulers and elders and teachers of religious law met in Jerusalem.