×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 4.27

Actes 4.27 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car Hérode et Ponce Pilate, avec les gentils et le peuple d’Israël, se sont vraiment unis ensemble dans cette ville contre votre saint Fils Jésus, que vous avez consacré par votre onction,
MAREn effet, contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint, se sont assemblés Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils, et les peuples d’Israël,
OSTEn effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les Gentils et le peuple d’Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar Hérode et Ponce Pilate se sont effectivement coalisés dans cette ville-ci contre Ton saint serviteur Jésus que Tu as oint, avec des Gentils et avec les peuples d’Israël,
LAUEn, effet, contre ton saint serviteur{Ou enfant.} Jésus que tu as oint, se sont vraiment assemblés Hérode et Ponce Pilate avec les nations et les peuples d’Israël,
OLTEn effet, Hérode et Ponce-Pilate se sont véritablement ligués, dans cette ville-ci, avec les nations et avec les peuples d’Israël contre ton serviteur Jésus, ton Oint,
DBYCar en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, se sont assemblés et Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d’Israël,
STA— (en effet, Hérode et Ponce-Pilate avec les païens et le peuple d’Israël se sont véritablement ligués dans cette ville même contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint
BANEn effet contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, se sont véritablement assemblés dans cette ville Hérode et Ponce Pilate avec des païens et avec les peuples d’Israël,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar Hérode et Ponce Pilate se sont vraiment ligués dans cette ville avec les gentils et le peuple d’Israël, contre votre saint serviteur (Fils) Jésus, que vous avez oint,[4.27 Hérode Antipas, tétrarque de Galilée. Voir Matthieu, 14, 1. — Ponce Pilate. Voir Matthieu, 27, 2. Hérode, qui tourna Jésus en dérision, et Pilate, qui le condamna, répondent aux rois de la terre du verset 26.]
FILCar Hérode et Ponce Pilate se sont vraiment ligués dans cette ville avec les gentils et le peuple d’Israël, contre Votre saint serviteur Jésus, que Vous avez oint,
LSGEn effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d’Israël,
SYNEn effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les nations et le peuple d’Israël, se sont véritablement ligués dans cette ville contre ton saint serviteur, Jésus, que tu as oint,
CRAVoici qu’en vérité, dans cette ville, se sont ligués contre votre saint serviteur, Jésus, consacré par votre onction, Hérode et Ponce-Pilate avec les gentils et les peuples d’Israël,
BPCOui, ils se sont ligués en vérité dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, Hérode et Ponce-Pilate avec les nations et les peuples d’Israël,
JEROui vraiment, ils se sont rassemblés dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate avec les nations païennes et les peuples d’Israël,
TRICar, en toute vérité, c’est une ligue que, dans cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d’Israël, ont formée contre ton saint serviteur Jésus, que tu avais oint
NEGEn effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d’Israël,
CHUOui, ils se liguent en vérité dans cette ville, contre Iéshoua’, ton serviteur consacré, celui que tu as messié, Hèrôdès et Pontius Pilatus, ensemble avec les goîm et les peuples d’Israël,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est bien vrai qu’il y a eu un complot dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus que tu avais consacré: Hérode et Ponce Pilate, les païens et les peuples d’Israël.
S21Il est bien vrai qu’Hérode et Ponce Pilate se sont ligués [dans cette ville] avec les nations et les peuples d’Israël contre ton saint serviteur Jésus, que tu as consacré par onction ;
KJFCar en effet contre ton saint enfant Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils et le peuple d’Israël, se sont assemblés,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULconvenerunt enim vere in civitate ista adversus sanctum puerum tuum Iesum quem unxisti Herodes et Pontius Pilatus cum gentibus et populis Israhel
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTσυνήχθησαν γὰρ ἐπ’ ἀληθείας ⸂ἐν τῇ πόλει ταύτῃ⸃ ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν, ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ,